Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zefanya 3 : 1 >> 

TB: Celakalah si pemberontak dan si cemar, hai kota yang penuh penindasan!


AYT: “Celakalah ia yang memberontak dan tercemar, kota yang menindas!”

TL: Wai bagi negeri yang hebat dan yang bercemar lalim!

MILT: Terkutuklah dia yang memberontak dan cemar, hai kota yang penuh penindasan!

Shellabear 2010: Celakalah kota yang durhaka dan cemar, kota yang penuh penindasan!

KS (Revisi Shellabear 2011): Celakalah kota yang durhaka dan cemar, kota yang penuh penindasan!

KSKK: Celakalah kota pemberontak, kota yang tercemar dan yang menindas.

VMD: Hai Yerusalem, pendudukmu berperang melawan Allah. Pendudukmu menyiksa orang lain, dan kamu telah tercemar oleh dosa.

BIS: Terkutuklah Yerusalem, kota bejat yang suka memberontak terhadap TUHAN dan yang menindas penduduknya sendiri!

TMV: Malanglah Yerusalem, kota derhaka yang suka memberontak terhadap TUHAN dan yang menindas penduduknya sendiri.

FAYH: CELAKALAH Yerusalem, si pemberontak, yang cemar dan berdosa, kota kekerasan dan kejahatan!

ENDE: Tjelakalah si pendurhaka, si nadjis, kota pemeras itu!

Shellabear 1912: Susahlah bagi negeri yang durhaka lagi najis yaitu negeri yang berbuat aniaya.

Leydekker Draft: Waj bagi jang kawtor, dan jang berlumor: bagi negerij jang tlalim.

AVB: Malangnya kota yang derhaka dan cemar, kota yang penuh penindasan!


TB ITL: Celakalah <01945> si pemberontak <04754> dan si cemar <01351>, hai kota <05892> yang penuh penindasan <03238>!


Jawa: Bilai si tukang mbalela lan kang nandhang kanisthan, he, kutha kang kebak panganiaya,

Jawa 1994: Yérusalèm sing bejat lan nglawan, sarta nganiaya marang wong-wongé dhéwé, bakal tampa paukumané Pangéran.

Sunda: Cilaka Yerusalem, kota bejad kalakuan, tukang ngalawan, tukang ngagencet rahayatna sorangan.

Madura: Ta’ salamet ba’na Yerusalim, kottha bejjat se dujan aberonta’ ka PANGERAN ban se nyecce’ pandhudhu’na dibi’!

Bali: Sengkala pisan ipun kota Yerusaleme, kota sane jaat miwah brontak, sane nindes rakyatnyane niri.

Bugis: Tattanroi Yérusalém, kota solang iya pojiyéngngi maronta lao ri PUWANGNGE sibawa iya tenre’éngngi pabbanuwana muto!

Makasar: Nitunrai Yerusalem, kota ja’dalaka nangaia angngewa ri Batara siagang anjallakkangi pandudu’na pa’rasangang kalenna!

Toraja: Upu’ allona tu kota pabali-bali, sia maruttak sia ma’pakario-rio.

Karo: Cilaka me Jerusalem, kota si macik dingen pemberontak e, kota si nindas pendudukna jine.

Simalungun: Bursik ma huta sipanlawan, na butak ampa siunsagahkon gogoh!

Toba: (I.) Marjea ma huta na jungking dohot na ramun, dohot siulahon gogo!


NETBible: The filthy, stained city is as good as dead; the city filled with oppressors is finished!

NASB: Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!

HCSB: Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city!

LEB: How horrible it will be for that rebellious and corrupt place, the city of violence.

NIV: Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!

ESV: Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!

NRSV: Ah, soiled, defiled, oppressing city!

REB: Woe betide the tyrant city, filthy and foul!

NKJV: Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!

KJV: Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

AMP: WOE TO her that is rebellious and polluted, the oppressing city [Jerusalem]!

NLT: How terrible it will be for rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime.

GNB: Jerusalem is doomed, that corrupt, rebellious city that oppresses its own people.

ERV: Jerusalem, your people fought against God. They hurt other people, and you have been stained with sin.

BBE: Sorrow to her who is uncontrolled and unclean, the cruel town!

MSG: Doom to the rebellious city, the home of oppressors--Sewer City!

CEV: Too bad for that disgusting, corrupt, and lawless city!

CEVUK: Too bad for that disgusting, corrupt, and lawless city!

GWV: How horrible it will be for that rebellious and corrupt place, the city of violence.


NET [draft] ITL: The filthy <04754>, stained <01351> city is as good as dead <01945>; the city <05892> filled with oppressors <03238> is finished!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zefanya 3 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel