Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TL]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 22 : 29 >> 

TL: Hata, maka berangkatlah raja orang Israel dan Yosafat, raja orang Yehuda, ke Ramot yang di Gilead itu.


AYT: Demikianlah raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda, maju ke Ramot-Gilead.

TB: Sesudah itu majulah raja Israel dengan Yosafat, raja Yehuda, ke Ramot-Gilead.

MILT: Dan raja Israel dengan Yosafat, raja Yehuda, maju ke Ramot-Gilead.

Shellabear 2010: Kemudian majulah raja Israil dengan Yosafat, raja Yuda, ke Ramot-Gilead.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian majulah raja Israil dengan Yosafat, raja Yuda, ke Ramot-Gilead.

KSKK: Maka naiklah raja Israel ke Ramot-Gilead bersama raja Yehuda.

VMD: Raja Ahab dari Israel dan Raja Yosafat dari Yehuda menyerang kota Ramot-Gilead.

BIS: Kemudian Ahab raja Israel, dan Yosafat raja Yehuda pergi menyerang kota Ramot di Gilead.

TMV: Kemudian Raja Ahab, raja Israel dan Raja Yosafat, raja Yehuda pergi menyerang kota Ramot di Gilead.

FAYH: Kemudian Raja Ahab dari Israel dan Raja Yosafat dari Yehuda memimpin tentara mereka ke Ramot-Gilead.

ENDE: Radja Israil serta Josjafat, radja Juda, lalu naik ke Ramot di Gile'ad.

Shellabear 1912: Maka berangkatlah raja Israel dan Yosafat, raja Yehuda, itu pergi ke Ramot-Gilead.

Leydekker Draft: Kalakijen maka ber`angkatlah Sulthan 'awrang Jisra`ejl, dan Jehawljafath Sulthan 'awrang Jehuda 'itu ka-Ramawt di-DJilszad.

AVB: Kemudian majulah Raja Israel dengan Yosafat, raja Yehuda, ke Ramot-Gilead.


TB ITL: Sesudah itu majulah <05927> raja <04428> Israel <03478> dengan Yosafat <03092>, raja <04428> Yehuda <03063>, ke Ramot-Gilead <01568> <07433>.


Jawa: Sawuse mangkono Sang Prabu ing Israel bebarengan karo Sang Prabu Yosafat, ratu ing Yehuda, tindak nglurug menyang ing Ramot-Gilead.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Akhab, raja Israèl lan Yosafat, raja Yéhuda padha nglurug perang nyerang kutha Ramot ing Giléad.

Sunda: Ahab raja Israil tulus nempuhna ka Ramot wewengkon Gilad, disarengan ku Yosapat raja Yuda.

Madura: Saellana jareya Ahab rato Isra’il ban Yosafat rato Yehuda, mangkat nyerrang kottha Ramot e Gileyad.

Bali: Sasampune punika Ida Sang Prabu Akab ratune ring Israel miwah Ida Sang Prabu Yosapat ratune ring Yehuda raris mamargi ngebug kota Ramot-Gileade punika.

Bugis: Nainappa Ahab arung Israél, sibawa Yosafat arung Yéhuda lao gasai kota Ramot ri Giléad.

Makasar: Nampa Ahab karaeng Israel, siagang Yosafat karaeng Yehuda, a’lampami siagang mange ambunduki kota Ramot ri Gilead.

Toraja: Mangkato ke’de’mi tu datu to Israel sola Yosafat, datu to Yehuda, la urrarii Ramot, lili’na Gilead.

Karo: Kenca bage Ahap, raja Israel, ras Josapat, raja Juda lawes merangi Kota Ramot i Gileat,

Simalungun: Dob ai tangkog ma raja ni Israel pakon si Josafat, raja ni Juda hu Ramot-Gilead.

Toba: (III.) Dung i nangkok ma raja sian Israel dohot si Josapat, raja sian Juda, tu Ramot di Gilead.


NETBible: The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.

NASB: So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.

HCSB: Then the king of Israel and Judah's King Jehoshaphat went up to Ramoth-gilead.

LEB: So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead.

NIV: So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.

ESV: So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.

NRSV: So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went up to Ramoth-gilead.

REB: The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah marched on Ramoth-gilead.

NKJV: So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.

KJV: So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.

AMP: So [Ahab] king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.

NLT: So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah led their armies against Ramoth–gilead.

GNB: Then King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to attack the city of Ramoth in Gilead.

ERV: King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to fight the Arameans at Ramoth Gilead.

BBE: So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.

MSG: The king of Israel and Jehoshaphat king of Judah attacked Ramoth Gilead.

CEV: Ahab and Jehoshaphat led their armies to Ramoth in Gilead.

CEVUK: Ahab and Jehoshaphat led their armies to Ramoth in Gilead.

GWV: So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead.


NET [draft] ITL: The king <04428> of Israel <03478> and King <04428> Jehoshaphat <03092> of Judah <03063> attacked Ramoth <07433> Gilead <01568>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 22 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel