Toba: Marsuraksurak ma ho, ale sandok tano on, mangolophon Jahowa, pangiar ma soaram marolopolop, jala marende ma hamu.
AYT: Bersorak-sorailah bagi TUHAN, hai seluruh bumi; nyaringkan suara dalam sorak-sorai, dan bermazmurlah!
TB: Bersorak-soraklah bagi TUHAN, hai seluruh bumi, bergembiralah, bersorak-sorailah dan bermazmurlah!
TL: Puji-pujilah akan Tuhan, hai segala isi bumi! nyaringkanlah suaramu dari sukacita; nyanyilah dengan ramai-ramai dan bermazmurlah.
MILT: Bersoraklah bagi TUHAN (YAHWEH - 03068) hai seluruh bumi, pekikkanlah dan bersorak-sorailah dan bermazmurlah!
Shellabear 2010: Bersorak-soraklah bagi ALLAH, hai seluruh bumi! Bergembiralah, bersorak-sorailah dan lantunkanlah puji-pujian!
KS (Revisi Shellabear 2011): Bersorak-soraklah bagi ALLAH, hai seluruh bumi! Bergembiralah, bersorak-sorailah dan lantunkanlah puji-pujian!
KSZI: Bersorak rianglah kepada TUHAN, seluruh bumi, menyanyilah, bergembiralah, dan nyanyikanlah pujian;
KSKK: Bersorak sorailah bagi Tuhan, hai seluruh bumi, bernyanyilah dengan gembira, nyanyikanlah pujian,
VMD: Hai setiap orang di atas bumi, bersorak-sorailah bagi TUHAN. Mulailah menyanyikan nyanyian pujian.
BIS: Bersoraksorailah bagi TUHAN, hai seluruh bumi! Pujilah TUHAN dengan nyanyian dan sorak gembira.
TMV: Hai seluruh bumi, bernyanyilah untuk TUHAN dengan girang; pujilah Dia dengan lagu dan sorakan!
FAYH: Karena itu, hai segenap bumi, pujilah Allah dan bernyanyilah dengan sukacita.
ENDE: Berpekiklah bagi Jahwe, hai bumi seluruhnja, bersorak-sorailah, bergemuruhlah dan ber-madah2!
Shellabear 1912: Hendaklah kamu bersorak bagi Allah, hai segala isi bumi, nyaringkanlah suaramu dan bersorak serta menyanyi.
Leydekker Draft: Bersurakh-surakhlah pada Huwa, hej 'isij saganap bumi, njaringkanlah sawaramu dengan suka, dan njanjilah rameh-rameh, dan bermazmurlah.
AVB: Bersorak rianglah kepada TUHAN, seluruh bumi, menyanyilah, bergembiralah, dan nyanyikanlah pujian;
TB ITL: Bersorak-soraklah <07321> bagi TUHAN <03068>, hai seluruh <03605> bumi <0776>, bergembiralah <06476>, bersorak-sorailah <07442> dan bermazmurlah <02167>!
Jawa: He bumi kabeh, padha surak-suraka ana ing ngarsaning Yehuwah, padha bungah-bungaha, surak-suraka, lan ngidungna masmur!
Jawa 1994: Hé salumahé bumi, padha memujia marang Allah, padha bungah-bungaha, padha surak-suraka, lan padha ngidungna masmur!
Sunda: Geura surak keur PANGERAN, he sakuliah jagat, mulyakeun Mantenna ku lagu jeung surak gumbira!
Madura: Mara asorak kaator ka PANGERAN, saantero bume! Poji Pangeran ban nyanyeyan sarta sorak se gumbira.
Bali: Ih jagate makasami makidungja saha liang pamantuka ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, pujija Ida antuk kidung miwah suryak kabungahan.
Bugis: Gora-gorano untu’ PUWANGNGE, éh sininna linoé! Pojiwi PUWANGNGE sibawa élong nenniya gora-gora marennu.
Makasar: Akkio’ rannuko mae ri Batara, he sikontu lino! Pujimi Batara siagang kelong na makkio’ rannu.
Toraja: Pela’tekanni tu PUANG, e mintu’ banne lino, ra’ban-ra’bankomi sia unnangnga’komi, sia pakendekkomi pa’pudian.
Karo: Ersuraklah man TUHAN, o doni kerina, ersuraklah dingen rendelah perban riahna.
Simalungun: Olobkon ma Jahowa, ale sab tanoh on, marmogah-mogah ma, marsurak anjaha mandoding ma nasiam!
NETBible: Shout out praises to the
NASB: Shout joyfully to the LORD, all the earth; Break forth and sing for joy and sing praises.
HCSB: Shout to the LORD, all the earth; be jubilant, shout for joy, and sing.
LEB: Shout happily to the LORD, all the earth. Break out into joyful singing, and make music.
NIV: Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;
ESV: Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth into joyous song and sing praises!
NRSV: Make a joyful noise to the LORD, all the earth; break forth into joyous song and sing praises.
REB: Acclaim the LORD, all the earth; break into songs of joy, sing psalms.
NKJV: Shout joyfully to the LORD, all the earth; Break forth in song, rejoice, and sing praises.
KJV: Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
AMP: Make a joyful noise to the Lord, all the earth; break forth and sing for joy, yes, sing praises!
NLT: Shout to the LORD, all the earth; break out in praise and sing for joy!
GNB: Sing for joy to the LORD, all the earth; praise him with songs and shouts of joy!
ERV: Everyone on earth, shout with joy to the LORD. Start singing happy songs of praise!
BBE: Let all the earth send out a glad cry to the Lord; sounding with a loud voice, and praising him with songs of joy.
MSG: Shout your praises to GOD, everybody! Let loose and sing! Strike up the band!
CEV: Tell everyone on this earth to sing happy songs in praise of the LORD.
CEVUK: Tell everyone on this earth to sing happy songs in praise of the Lord.
GWV: Shout happily to the LORD, all the earth. Break out into joyful singing, and make music.
NET [draft] ITL: Shout out praises <07321> to the Lord <03068>, all <03605> the earth <0776>! Break out <06476> in a joyful shout <07442> and sing <02167>!