Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 17 : 21 >> 

Toraja: Apa iatu basseKu la Kutanan lako Ishak tu la napadadiangko Sara ke attu susite taun pole.


AYT: Namun, Aku akan meneguhkan perjanjian-Ku dengan Ishak, yang akan dilahirkan Sara bagimu, pada waktu seperti ini, tahun depan.”

TB: Tetapi perjanjian-Ku akan Kuadakan dengan Ishak, yang akan dilahirkan Sara bagimu tahun yang akan datang pada waktu seperti ini juga."

TL: Akan tetapi perjanjian-Ku akan Kutetapkan dengan Ishak, yang akan diperanakkan oleh Sarah bagimu pada masa yang tertentu, tahun yang datang ini.

MILT: Tetapi perjanjian-Ku, Aku membangunnya dengan Ishak, yang akan Sara lahirkan bagimu tahun depan pada waktu seperti ini."

Shellabear 2010: Namun, perjanjian-Ku akan Kutetapkan dengan Ishak, yang akan dilahirkan Sarah bagimu pada saat seperti ini di tahun mendatang.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, perjanjian-Ku akan Kutetapkan dengan Ishak, yang akan dilahirkan Sarah bagimu pada saat seperti ini di tahun mendatang."

KSKK: Tetapi perjanjian-Ku akan Kuadakan dengan Ishak, anak yang akan diperoleh Sara pada masa seperti ini tahun depan."

VMD: tetapi Aku membuat perjanjian-Ku dengan Ishak. Ishak akan lahir dari Sara. Anak itu lahir pada waktu yang sama pada tahun yang akan datang.”

TSI: Tetapi Aku akan meneguhkan perjanjian-Ku yang resmi itu dengan Isak. Sara akan melahirkan dia satu tahun dari sekarang.”

BIS: Tetapi perjanjian-Ku akan Kuikat dengan Ishak, anakmu yang akan dilahirkan oleh Sara, tahun depan kira-kira pada waktu seperti ini."

TMV: Tetapi Aku akan memegang perjanjian-Ku dengan anak lelakimu, Ishak, yang akan dilahirkan oleh Sara, kira-kira pada masa seperti ini tahun hadapan."

FAYH: Tetapi perjanjian-Ku adalah dengan Ishak, yang akan dilahirkan Sara bagimu setahun lagi."

ENDE: Tetapi perdjandjianKu akan Kutepati dengan Ishak, jang akan dilahirkan Sara bagimu kira-kira pada waktu seperti sekarang ini dalam tahun depan".

Shellabear 1912: Akan tetapi perjanjian-Ku akan Kutetapkan dengan Ishak yang akan diperanakkan kelak bagimu oleh Sara pada tahun datang seperti seperti dalam masa juga."

Leydekker Draft: Dan perdjandji`anku pawn 'aku hendakh mendirikan dengan Jitshakh, jang Sarah 'akan ber`anakh bagimu, pada masa tertantu 'ini djuga, pada tahon jang datang 'itu.

AVB: Namun demikian, perjanjian-Ku akan Kutetapkan dengan Ishak, yang akan dilahirkan Sarah bagimu pada waktu seperti ini pada tahun mendatang.”


TB ITL: Tetapi perjanjian-Ku <01285> akan Kuadakan <06965> dengan <0854> Ishak <03327>, yang <0834> akan dilahirkan <03205> Sara <08283> bagimu tahun <08141> yang akan datang <0312> pada waktu <04150> seperti ini <02088> juga."


Jawa: Nanging prasetyaningSun iku bakal Sunanakake karo Iskak, kang bakal lair saka Sara patutan saka sira besuk taun ngarep pendhake mangsa iki.”

Jawa 1994: Nanging prejanjian-Ku bakal Daktetepaké karo Iskak, anakmu sing bakal lair saka Sarah taun ngarep, ing pendhaké mangsa iki."

Sunda: Ngeunaan anak maneh Ishak, anu baris lahir ti Sarah taun hareup kira-kira tepung waktu ieu, perjangjian Kami tetep moal barobah."

Madura: Tape Sengko’ neptebbana Tang parjanjiyan ban Ishak, ana’na ba’na se elahirragiya Sara, taon dhateng, ra-kera baja teya."

Bali: Nanging ulun lakar ngamanggehang prajanjian Ulune marep teken Ishak pianak kitane, ane lakar lekadanga baan Sara buin atiban, dikalaning sasihe buka jani ene.”

Bugis: Iyakiya assijancik-Ku Usiyoi matu sibawa Ishak, ana’mu iya najajiyangngé matu Sara, taung mangoloé kira-kira wettu pada-padaéwé."

Makasar: Mingka parjanjiangKu siagang Ishak laKusikko’ majarreki. Ia ana’nu lanilassukanga ri Sara, ri taung ri dallekang kira-kira ri wattu kammaya anne."

Bambam: Sapo' pa'dandiangku la lu lako hi tia Ishak indo to la nadadiangangko Sara ke taum polei, katenanna inde.”

Karo: Tapi perpadanenKu Kubahan ras Isak, anak si ipupus Sara ibas tahun si reh, bagi paksa si genduari ka."

Simalungun: Tapi pajongjongon-Ku do padan-Ku pakon si Isak, ai ma na itubuhkon si Sarah bam, songon on tahun in.”

Toba: Alai anggo padanhu pahotonku dohot si Isak, situbuhonon ni si Sarah di ho, taon i songon on.

Kupang: Biar bagitu, ma Beta pung janji ni taꞌika deng lu pung ana Isak sa. Nanti taon muka, kira-kira waktu bagini, Sara barana sang dia.”


NETBible: But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”

NASB: "But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year."

HCSB: But I will confirm My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year."

LEB: But I will make my promise to Isaac. Sarah will give birth to him at this time next year."

NIV: But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year."

ESV: But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time next year."

NRSV: But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this season next year."

REB: But my covenant I shall fulfil with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.”

NKJV: "But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this set time next year."

KJV: But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.

AMP: But My covenant, My promise and pledge, I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year.

NLT: But my covenant is with Isaac, who will be born to you and Sarah about this time next year."

GNB: But I will keep my covenant with your son Isaac, who will be born to Sarah about this time next year.”

ERV: But I will make my agreement with Isaac, the son who Sarah will have. He will be born at this same time next year.”

BBE: But my agreement will be with Isaac, to whom Sarah will give birth a year from this time.

MSG: But I'll establish my covenant with Isaac whom Sarah will give you about this time next year."

CEV: But your son Isaac will be born about this time next year, and the promise I am making to you and your family will be for him and his descendants forever.

CEVUK: But your son Isaac will be born about this time next year, and the promise I am making to you and your family will be for him and his descendants for ever.

GWV: But I will make my promise to Isaac. Sarah will give birth to him at this time next year."


NET [draft] ITL: But I will establish <06965> my covenant <01285> with <0854> Isaac <03327>, whom <0834> Sarah <08283> will bear <03205> to you at this <02088> set time <04150> next <0312> year <08141>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 17 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel