HCSB: The LORD spoke to Moses:
AYT: TUHAN berfirman kepada Musa, firman-Nya,
TB: TUHAN berfirman kepada Musa, demikian:
TL: Dan lagi berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
MILT: Dan berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa, dengan mengatakan,
Shellabear 2010: ALLAH berfirman kepada Musa,
KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH berfirman kepada Musa,
KSKK: Yahweh berbicara kepada Musa; Ia bersabda,
VMD: TUHAN berkata kepada Musa,
BIS: TUHAN memberi kepada Musa peraturan-peraturan ini
TMV: TUHAN memberikan peraturan berikut kepada Musa
FAYH: TUHAN berfirman kepada Musa,
ENDE: Bersabdalah Jahwe kepada Musa demikian:
Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa demikian:
Leydekker Draft: Bermula maka bafermanlah Huwa kapada Musaj, sabdanja:
AVB: TUHAN berfirman kepada Musa,
TB ITL: TUHAN <03068> berfirman <01696> kepada <0413> Musa <04872>, demikian <0559>:
Jawa: Pangeran Yehuwah ngandika marang Nabi Musa mangkene:
Jawa 1994: Gusti Allah maringaké prenatan mengkéné marang Musa,
Sunda: PANGERAN ngandikakeun ieu aturan ka Musa
Madura: PANGERAN apareng atoran-atoran reya ka Mosa
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa maicayang ring Dane Musa pidabdabe puniki,
Bugis: PUWANGNGE mpéréngngi Musa iyaé sining peraturangngé
Makasar: Napassareangi Batara mae ri Musa anne paratorang-paratoranga
Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa Nakua:
Karo: Ibereken TUHAN tole peraturen si arah teruh enda man Musa
Simalungun: Nini Jahowa ma hubani si Musa,
Toba: (IV.) Dung i ro muse hata ni Jahowa tu si Musa songon on:
NETBible: Then the
NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,
LEB: The LORD spoke to Moses,
NIV: The LORD said to Moses,
ESV: The LORD spoke to Moses, saying,
NRSV: The LORD spoke to Moses, saying:
REB: The LORD told Moses
NKJV: Then the LORD spoke to Moses, saying,
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
AMP: And the Lord said to Moses,
NLT: Then the LORD said to Moses,
GNB: The LORD gave Moses the following regulations
ERV: The LORD said to Moses,
BBE: And the Lord said to Moses,
MSG: GOD spoke to Moses,
CEV: The LORD also told Moses
CEVUK: The Lord also told Moses
GWV: The LORD spoke to Moses,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> spoke <01696> to <0413> Moses <04872>:
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan