TB: Dan Daud mengambil kepala orang Filistin yang dipancungnya itu dan membawanya ke Yerusalem, tetapi senjata-senjata orang itu ditaruhnya dalam kemahnya.
AYT: Daud mengambil kepala orang Filistin itu, dan membawanya ke Yerusalem, tetapi senjata-senjatanya ditaruhnya di dalam kemahnya.
TL: Maka oleh Daud diambil akan kepala orang Filistin itu, dibawanya ke Yeruzalem; hanya segala pakaian perangnya ditaruhnya dalam kemahnya.
MILT: Lalu Daud mengambil kepala orang Filistin itu dan membawanya ke Yerusalem; dan dia menaruh senjata-senjatanya di dalam kemahnya sendiri.
Shellabear 2010: Daud mengambil kepala orang Filistin itu dan membawanya ke Yerusalem, sedangkan senjata-senjata orang itu ditaruhnya di dalam kemahnya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Daud mengambil kepala orang Filistin itu dan membawanya ke Yerusalem, sedangkan senjata-senjata orang itu ditaruhnya di dalam kemahnya.
KSKK: Daud lalu mengumpukan kepala/tengkorak dari orang Filistin itu dan membawanya ke Yerusalem, tetapi membiarkan perlengkapan perangnya tertinggal di kemahnya.
VMD: Daud mengambil kepala Goliat untuk dibawa ke Yerusalem, tetapi senjata orang Filistin disimpan di rumahnya.
TSI: Daud mengambil kepala Goliat yang dipenggalnya itu dan membawanya ke Yerusalem, sedangkan perlengkapan perang Goliat dia simpan di dalam kemahnya.
BIS: Daud mengambil kepala Goliat, dan dibawanya ke Yerusalem, tetapi senjata-senjata Goliat disimpannya di dalam kemahnya sendiri.
TMV: Daud mengambil kepala Goliat dan membawanya ke Yerusalem, tetapi dia menyimpan senjata Goliat di khemahnya.
FAYH: Setelah itu Daud membawa kepala Goliat ke Yerusalem, tetapi senjata raksasa itu disimpan Daud di dalam kemahnya sendiri.
ENDE: Dawud mengambil kepala orang Felesjet itu dan membawanja ke Jerusjalem, tetapi sendjata2nja ditaruhnja dalam kemahnja sendiri.
Shellabear 1912: Maka oleh Daud diambilnya kepala orang Filistin itu dibawanya ke Yerusalem tetapi segala senjatanya itu ditaruhnya dalam kemahnya.
Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu maka Da`ud pawn meng`ambil kapala 'awrang Filistin 'itu, lalu mendatangkan 'itu ka-Jerusjalejm: hanja sindjata-sindjatanja detarohnja didalam barongnja.
AVB: Daud mengambil kepala orang Filistin itu dan membawanya ke Yerusalem, tetapi dia menaruh senjata orang Filistin di dalam khemahnya.
TB ITL: Dan Daud <01732> mengambil <03947> kepala <07218> orang Filistin <06430> yang dipancungnya itu dan membawanya <0935> ke Yerusalem <03389>, tetapi senjata-senjata <03627> orang itu ditaruhnya <07760> dalam kemahnya <0168>.
Jawa: Dawud njupuk sirahe wong Filisti kang ditugel iku digawa menyang Yerusalem, nanging gegamane didokok ana ing kemahe.
Jawa 1994: Dawud njupuk sirahé Goliat, sarta digawa menyang Yérusalèm, nanging gegamané Goliat disimpen ing kémahé dhéwé.
Sunda: Sirah Goliat ku Daud dijingjing ka Yerusalem, ari pakarangna terus disimpen di kemahna.
Madura: Daud ngala’ cethagga Goliyat, egiba ka Yerusalim, tape sanjatana Goliyat esempen e kemahna dibi’ kabbi.
Bali: Dane Daud ngambil tenggek Goliate raris kabakta ka Yerusalem, nanging sanjatannyane kabakta ka jeroan danene.
Bugis: Nalani Daud ulunna Goliat, nanatiwii lao ri Yérusalém, iyakiya senjata-senjatana Goliat nataroi ri laleng kémana muto.
Makasar: Naallemi Daud ulunna Goliat, nampa naerang mange ri Yerusalem. Mingka sikamma sanjatana Goliat naboli’mi ri kema kalenna.
Toraja: Naalami Daud tu ulunna to Filistin iato, nabaai lako Yerusalem, apa iatu mintu’ pa’bunona napalan tendana.
Karo: Ibuat Daud takal Goliat jenari ibabana ku Jerusalem, tapi isimpanna senjata Goliat i bas kemahna.
Simalungun: Dob ai ibuat si Daud ma ulu ni halak Palistim ai, anjaha iboan ma ai hu Jerusalem, tapi anggo sinjatani ai itibalhon ma ibagas lampolamponi.
Toba: Dung i dibuat si Daud ma ulu ni halak Palistim i, jala diboan do i tu Jerusalem; alai anggo sinjatana dipeakkon do di bagasan undungundungna.
NETBible: David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, and he put Goliath’s weapons in his tent.
NASB: Then David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.
HCSB: David took Goliath's head and brought it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his own tent.
LEB: David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he kept Goliath’s armor in his tent.
NIV: David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, and he put the Philistine’s weapons in his own tent.
ESV: And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
NRSV: David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem; but he put his armor in his tent.
REB: David took Goliath's head and carried it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his own tent.
NKJV: And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
KJV: And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.
AMP: David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.
NLT: (David took Goliath’s head to Jerusalem, but he stored the Philistine’s armor in his own tent.)
GNB: David got Goliath's head and took it to Jerusalem, but he kept Goliath's weapons in his own tent.
ERV: David took the Philistine’s head to Jerusalem, but he kept the Philistine’s weapons at home.
BBE: And David took the head of the Philistine to Jerusalem, but the metal war-dress and the arms he put in his tent.
MSG: David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem. But the giant's weapons he placed in his own tent.
CEV: David took Goliath's head to Jerusalem, but he kept Goliath's weapons in his own tent.
CEVUK: David took Goliath's head to Jerusalem, but he kept Goliath's weapons in his own tent.
GWV: David took the Philistine’s head and brought it to Jerusalem, but he kept Goliath’s armor in his tent.
NET [draft] ITL: David <01732> took <03947> the head <07218> of the Philistine <06430> and brought <0935> it to Jerusalem <03389>, and he put <07760> Goliath’s weapons <03627> in his tent <0168>.