Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 19 : 1 >> 

TB: Sesudah itu matilah Nahas, raja bani Amon, lalu anaknya menjadi raja menggantikan dia.


AYT: Sesudah itu, Nahas, raja keturunan Amon, mati dan anaknya memerintah sebagai penggantinya.

TL: Sebermula, maka kemudian dari pada itu mangkatlah Nahas, raja bani Ammon, lalu puteranyapun naiklah raja akan gantinya.

MILT: Dan setelah itu terjadilah Raja Nahas dari Amon mati, maka anaknya memerintah untuk menggantikannya.

Shellabear 2010: Beberapa waktu kemudian meninggallah Nahas, raja bani Amon, dan anaknya naik takhta menggantikan dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beberapa waktu kemudian meninggallah Nahas, raja bani Amon, dan anaknya naik takhta menggantikan dia.

KSKK: Kemudian Nahas, raja bangsa Amon, meninggal dan putra Hanun menjadi raja.

VMD: Sesudah itu Nahas raja Amon mati dan anaknya menggantikan kedudukannya sebagai raja.

BIS: Beberapa waktu kemudian Nahas raja amon meninggal, dan Hanun putranya menjadi raja.

TMV: Beberapa waktu kemudian, Raja Nahas, pemerintah negeri Amon mangkat, lalu Hanun, putera baginda menjadi raja.

FAYH: SETELAH Nahas raja orang Amon meninggal, Hanun putranya menjadi raja baru menggantikan dia.

ENDE: Sesudah itu mangkatlah Nahasj, radja bani 'Amon, dan puteranja meradja akan ganti dia.

Shellabear 1912: Adapun kemudian dari pada itu maka Nahas, raja bani Amon, itupun matilah dan anakanda baginda berkerajaanlah menggantikan dia.

Leydekker Draft: Sabermula djadi komedijen deri pada demikijen 'itu bahuwa mangkatlah Nahasj Radja benij Xamawn: maka 'anakhnja laki-laki djadi Radja gantij dija.

AVB: Beberapa waktu kemudian meninggallah Nahas, raja bani Amon, dan anaknya menaiki takhta menggantikannya.


TB ITL: Sesudah <0310> itu <03651> matilah <04191> Nahas <05176>, raja <04428> bani <01121> Amon <05983>, lalu anaknya <01121> menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia. [<01961>]


Jawa: Sawuse iku Sang Prabu Nahas, ratuning bani Amon, seda, kang putra banjur jumeneng ratu nggentosi panjenengane.

Jawa 1994: Ora wetara suwé Nahas, Raja Amon, séda lan Hanun, putrané ngganti dadi raja.

Sunda: Dina hiji mangsa raja Amon anu jenenganana Nahas pupus, diganti ku putrana, Hanun.

Madura: Ta’ saapa abidda dhari jareya Nahas rato Amon seda, pas egante Hanun, pottrana.

Bali: Sasampune punika Ida Sang Prabu Nahas, ratun wong Amone raris seda, tur Ida Hanun putran Idane kadegang dados ratu.

Bugis: Siyagangngaré wettu rimunrinna matéi Nahas arung Amon, na Hanun ana’ worowanéna mancaji arung.

Makasar: Siapa are wattu ribokoanganna, matemi Nahas, Karaeng Amon, nampa Hanun ana’ bura’nena ansambeangi a’jari karaeng.

Toraja: Mangkato matemi tu Nahas, datu to Amon, anna anakna muane ussondai dadi datu.

Karo: Lanai ndekahsa kenca si e mate Nahas raja Amon, janah anakna Hanun jadi raja.

Simalungun: Dob salpu ai, matei ma si Nahas, raja ni halak Ammon, jadi anakni ma manrajai gantihni.

Toba: (I.) Jadi dung salpu angka i, mate ma si Nahas, raja ni halak Amon, jadi anakna i bangkit raja singkatna.


NETBible: Later King Nahash of the Ammonites died and his son succeeded him.

NASB: Now it came about after this, that Nahash the king of the sons of Ammon died, and his son became king in his place.

HCSB: Some time later, King Nahash of the Ammonites died, and his son became king in his place.

LEB: Later King Nahash of Ammon died, and his son became king in his place.

NIV: In the course of time, Nahash king of the Ammonites died, and his son succeeded him as king.

ESV: Now after this Nahash the king of the Ammonites died, and his son reigned in his place.

NRSV: Some time afterward, King Nahash of the Ammonites died, and his son succeeded him.

REB: Some time afterwards Nahash king of the Ammonites died and was succeeded by his son.

NKJV: It happened after this that Nahash the king of the people of Ammon died, and his son reigned in his place.

KJV: Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

AMP: AFTER THIS, Nahash king of the Ammonites died, and his son reigned in his stead.

NLT: Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.

GNB: Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.

ERV: Nahash was king of the Ammonites. When Nahash died, his son became the new king.

BBE: Now it came about after this that death came to Nahash, the king of the children of Ammon, and his son became king in his place.

MSG: Some time after this Nahash king of the Ammonites died and his son succeeded him as king.

CEV: Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.

CEVUK: Some time later, King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.

GWV: Later King Nahash of Ammon died, and his son became king in his place.


NET [draft] ITL: Later <0310> King <04428> Nahash <05176> of the Ammonites <05983> <01121> died <04191> and his son <01121> succeeded <08478> <04427> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Tawarikh 19 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel