Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 1 : 1 >> 

TB: Perkataan yang dinyatakan kepada Amos, salah seorang peternak domba dari Tekoa, tentang Israel pada zaman Uzia, raja Yehuda, dan dalam zaman Yerobeam, anak Yoas, raja Israel, dua tahun sebelum gempa bumi.


AYT: Perkataan dari Amos, salah seorang di antara para gembala dari Tekoa, yang dia lihat mengenai Israel pada masa pemerintahan Uzia, Raja Yehuda, dan pada masa pemerintahan Yerobeam, anak Yoas, Raja Israel, dua tahun sebelum gempa bumi.

TL: Bahwa inilah perkataan Amos, seorang dari pada segala gembala Tekoa, barang yang telah dilihatnya akan hal Israel pada zaman Uzia, raja Yehuda, dan pada zaman Yerobeam bin Yoas, raja Israel, dua tahun dahulu dari pada gempa bumi itu.

MILT: Perkataan-perkataan Amos, yang berasal dari antara para gembala di Tekoa, tentang Israel di zaman Uzia raja Yehuda, dan di zaman Yerobeam anak Yoas, raja Israel, yang telah dia lihat dua tahun sebelum gempa bumi itu.

Shellabear 2010: Inilah perkataan Amos, salah seorang peternak domba dari Tekoa, mengenai apa yang dilihatnya sehubungan dengan Israil pada zaman Uzia raja Yuda dan pada zaman Yerobeam bin Yoas raja Israil, dua tahun sebelum gempa bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Inilah perkataan Amos, salah seorang peternak domba dari Tekoa, mengenai apa yang dilihatnya sehubungan dengan Israil pada zaman Uzia raja Yuda dan pada zaman Yerobeam bin Yoas raja Israil, dua tahun sebelum gempa bumi.

KSKK: Inilah perkataan-perkataan Amos, seorang peternak domba dari Tekoa, serta penglihatan-penglihatan yang didapatnya mengenai Israel dalam mesa pemerintahan Uzia, raja Yehuda dan Yerobeam, putra Yoas, raja Israel, dua tahun sebelum gempa bumi.

VMD: Inilah perkataan Amos, seorang peternak domba dari Tekoa. Amos mendapat penglihatan tentang Israel selama masa pemerintahan Raja Uzia dari Yehuda dan Raja Yerobeam anak Yoas raja Israel, dua tahun sebelum gempa bumi.

BIS: Amos adalah seorang gembala domba dari kota Tekoa. Ia menjadi nabi pada waktu negeri Yehuda diperintah oleh Raja Uzia, dan Israel diperintah oleh Raja Yerobeam, putra Yoas. Dua tahun sebelum terjadi suatu gempa bumi, Allah menyatakan kepada Amos hal-hal mengenai Israel.

TMV: Inilah kata-kata Amos, seorang gembala domba dari kota Tekoa. Dua tahun sebelum gempa bumi berlaku, ketika negeri Yehuda diperintah oleh Raja Uzia dan Israel diperintah oleh Raja Yerobeam putera Raja Yehoas, Allah menyatakan perkara-perkara tentang Israel kepada Amos.

FAYH: AMOS adalah seorang peternak domba yang tinggal di Desa Tekoa. (Sepanjang hari ia duduk di lereng-lereng bukit mengawasi domba-domba, menjaga mereka supaya jangan tersesat.) Pada suatu hari, dalam suatu penglihatan, Allah memberitahukan kepadanya beberapa hal yang akan terjadi atas Israel, bangsanya. Penglihatan itu diterimanya pada waktu Uzia menjadi raja Yehuda, dan Yerobeam putra Yoas menjadi raja Israel, yaitu dua tahun sebelum terjadi gempa bumi.

ENDE: Kata2 Amos, - seorang pemiara domba dari Tekoa'-jang direnunginja tentang Israil didjaman 'Uzia, radja Juda, dan Jerobe'am putera Joasj, radja Israil, dua tahun sebelum gempa bumi.

Shellabear 1912: Bahwa inilah perkataan Amos seorang dari pada gembala Tekoa yaitu penglihatannya dari hal Israel pada zaman Uzia, raja Yehuda, dan pada zaman Yerobeam bin Yoas, raja Israel, yaitu dua tahun dahulu dari pada gempa bumi itu.

Leydekker Draft: Segala perkata`an Xamaws, jang sudah 'ada di`antara 'awrang gombala binatang, deri pada Tekhawasz: barang jang telah delihatnja 'akan hal 'awrang Jisra`ejl, pada harij-harij Xuzija Sulthan 'awrang Jehuda, dan pada harij-harij Jerobszam, 'anakh laki-laki Jaw`alj, Sulthan 'awrang Jisra`ejl: duwa tahon lebeh dihulu deri pada gompah bumi.

AVB: Berikutlah kata-kata Amos, salah seorang gembala dari Tekoa, mengenai apa yang dilihatnya sehubungan dengan Israel pada zaman Uzia raja Yehuda dan pada zaman Yerobeam anak Yoas raja Israel, dua tahun sebelum kejadian gempa bumi.


TB ITL: Perkataan <01697> yang <0834> dinyatakan <01961> kepada Amos <05986>, salah seorang peternak domba <05349> dari Tekoa <08620>, tentang <05921> Israel <03478> pada zaman <03117> Uzia <05818>, raja <04428> Yehuda <03063>, dan dalam zaman <03117> Yerobeam <03379>, anak <01121> Yoas <03101>, raja <04428> Israel <03478>, dua tahun <08141> sebelum <06440> gempa <07494> bumi. [<0834> <02372>]


Jawa: Iki pangandika kang kawedharake marang Nabi Amos, panunggalane wong kang ngingu wedhus saka ing Tekoa, bab Israel, nalika jamane Sang Prabu Uzia ratu ing Yehuda, lan ing jamane Sang Prabu Yerobeam putrane Sang Prabu Yoas, ratu ing Israel, rong taun sadurunge lindhu.

Jawa 1994: Iki pamedhar wangsité Nabi Amos, pangon sing asalé saka kutha Tekoa. Kelakoné rong taun sadurungé lindhu gedhé, yakuwi nalika jamané Uzia jumeneng raja ing Yéhuda lan Yérobéam bin Yoas jumeneng raja ing Israèl. Ing kono Pangéran paring wahyu marang Amos bab Israèl.

Sunda: Ieu kasauran Amos, pangangon domba ti kota Tekoa. Dua taun samemeh aya kajadian lini, waktu Usia ngarajaan nagri Yuda jeung Yarobam putra Yoas ngarajaan nagri Israil, Allah ka Amos ngawahyukeun hal-hal ngeunaan Israil.

Madura: Amos reya tokang ngowanna dumba dhari kottha Tekowa. Se daddi nabbi e baktona nagara Yehuda eparenta Rato Uziya, ban Isra’il eparenta Rato Yerobeyam, pottrana Yowahas. Dhu taon sabellunna badha lendhu, Allah anyata’agi ka Amos pa-apa parkara Isra’il.

Bali: Puniki pangandikan Dane Amos, pangangon biri-biri sane saking kota Tekoa. Kalih taun sadurung linuhe ageng, ritatkala panyeneng Ida Sang Prabu Usia ring Yehuda miwah panyeneng Ida Sang Prabu Yerobeam, putran Ida Sang Prabu Yoas ring Israel, Ida Sang Hyang Widi Wasa nyinahang ring Dane Amos saluiring paindikan sane jaga nibenin bangsa Israele.

Bugis: Amos iyanaritu séddiwi pakkampi bimbala polé ri kota Tékoa. Mancaji nabiwi wettunna wanuwa Yéhuda riparénta ri Arung Uzia, sibawa Israélié riparénta ri Arung Yérobéam, ana’ worowanéna Yoahas. Duwattaung ri wettu dé’napa nakajajiyang séuwa tatténrénna tanaé, nappaitangngi Allataala lao ri Amos gau’-gau’ passalenna Israélié.

Makasar: Anjo lapung Amos, iamintu sitau pakalawaki gimbala’ battu ri kota Tekoa. Nikioki a’jari na’bi ri wattu niparentana pa’rasangang Yehuda ri Karaeng Uzia, siagang Israel niparentai ri Karaeng Yerobeam, ana’na Yoahas. Ruan taung ri tenanapa nakajariang ta’ge’goso’na buttaya, Napa’nyatai Allata’ala mae ri Amos ri passala’na tu Israel.

Toraja: Inde sia tu kadanna Amos, misa’i tu to umpatuo domba dio mai Tekoa, tu natiro diona to Israel tonna linona Uzia, datu Yehuda sia tonna linona Yerobeam, anakna Yoas, datu Israel, duang taun dolona, namane lino’.

Karo: Enda me kata si ibelasken Nabi Amos; ia sekalak permakan i kuta Tekoa nari. Dua tahun ope denga linur si mbelin e, ipetangkas Dibata man Nabi Amos kerna negeri Israel. Tupung si e si jadi raja i Juda eme Raja Usia, dingen i Israel eme Raja Jerobeam anak Joas.

Simalungun: Hata ni si Amos, sada halak humbani parmahan na hun Tekoa, ai ma na nididahni pasal Israel bani panorang ni si Usia, raja ni Juda, ampa bani panorang ni si Jerobeam, anak ni si Joas, raja ni Israel, dua tahun i lobei ni lalou ai.

Toba: (I.) On ma angka hata ni si Amos sada halak sian angka parmahan sian Tekoa, angka na niidana taringot tu Israel di angka ari ni si Usia, raja sian Juda, dohot di angka ari ni si Jerobeam anak ni si Joas, raja sian Israel, dua taon jumolo sian lalo.


NETBible: The following is a record of what Amos prophesied. He was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him during the time of King Uzziah of Judah and King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake.

NASB: The words of Amos, who was among the sheepherders from Tekoa, which he envisioned in visions concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.

HCSB: The words of Amos, who was one of the sheep breeders from Tekoa--what he saw regarding Israel in the days of Uzziah, king of Judah, and Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.

LEB: These are the words of Amos, one of the sheep farmers from Tekoa. He saw a vision about Israel during the reigns of Judah’s King Uzziah and Israel’s King Jeroboam, son of Joash. This happened two years before the earthquake.

NIV: The words of Amos, one of the shepherds of Tekoa—what he saw concerning Israel two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel.

ESV: The words of Amos, who was among the shepherds of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.

NRSV: The words of Amos, who was among the shepherds of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of King Uzziah of Judah and in the days of King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake.

REB: THE words of Amos, one of the sheep-farmers of Tekoa. He received these words in visions about Israel during the reigns of Uzziah king of Judah and Jeroboam son of Jehoash king of Israel, two years before the earthquake.

NKJV: The words of Amos, who was among the sheepbreeders of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.

KJV: The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.

AMP: THE WORDS of Amos, who was among the herdsmen {and} sheep masters of Tekoa, which he saw [in divine revelation] concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.

NLT: This message was given to Amos, a shepherd from the town of Tekoa in Judah. He received this message in visions two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam II, the son of Jehoash, was king of Israel.

GNB: These are the words of Amos, a shepherd from the town of Tekoa. Two years before the earthquake, when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel, God revealed to Amos all these things about Israel.

ERV: This is the message of Amos, one of the shepherds from the city Tekoa. He saw visions about Israel during the time that Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Joash was king of Israel. This was two years before the earthquake.

BBE: The words of Amos, who was among the herdsmen of Tekoa; what he saw about Israel in the days of Uzziah, king of Judah, and in the days of Jeroboam, the son of Joash, king of Israel, two years before the earth-shock.

MSG: The Message of Amos, one of the shepherds of Tekoa, that he received on behalf of Israel. It came to him in visions during the time that Uzziah was king of Judah and Jeroboam II son of Joash was king of Israel, two years before the big earthquake.

CEV: I am Amos. And I raised sheep near the town of Tekoa when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel. Two years before the earthquake, the LORD gave me several messages about Israel,

CEVUK: I am Amos. And I raised sheep near the town of Tekoa when Uzziah was king of Judah and Jeroboam son of Jehoash was king of Israel. Two years before the earthquake, the Lord gave me several messages about Israel,

GWV: These are the words of Amos, one of the sheep farmers from Tekoa. He saw a vision about Israel during the reigns of Judah’s King Uzziah and Israel’s King Jeroboam, son of Joash. This happened two years before the earthquake.


NET [draft] ITL: The following is a record <01697> of what <0834> Amos <05986> prophesied. He was <01961> one of the herdsmen <05349> from Tekoa <08620>. These prophecies about <05921> Israel <03478> were revealed <02372> to him during the time <03117> of King <04428> Uzziah <05818> of Judah <03063> and King <04428> Jeroboam <03379> son <01121> of Joash <03101> of Israel <03478>, two years <08141> before <06440> the earthquake <07494>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amos 1 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran