Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 30 : 18 >> 

TB: Ada tiga hal yang mengherankan aku, bahkan, ada empat hal yang tidak kumengerti:


AYT: Ada tiga hal yang terlalu ajaib bagiku, empat hal yang tidak aku mengerti.

TL: Ketiga perkara ini terlalu ajaib kepadaku, bahkan, empat perkara yang tiada kuketahui.

MILT: Ada tiga hal yang sangat menakjubkan bagiku, bahkan empat yang aku tidak pernah mengetahuinya:

Shellabear 2010: Ada tiga hal yang terlalu ajaib bagiku, bahkan empat hal yang tidak kumengerti:

KS (Revisi Shellabear 2011): Ada tiga hal yang terlalu ajaib bagiku, bahkan empat hal yang tidak kumengerti:

KSKK: Ada tiga hal yang tidak dapat aku mengerti dan empat hal tidak dapat aku pahami:

VMD: Tiga yang sulit bagiku untuk memahaminya — sesungguhnya ada empat yang tidak kupahami:

TSI: Ada beberapa hal yang masih menjadi rahasia— hal-hal yang tidak aku mengerti:

BIS: Ada empat hal yang terlalu sukar bagiku untuk dimengerti:

TMV: Ada empat hal yang terlalu sukar untuk aku fahami:

FAYH: Ada tiga hal yang terlalu ajaib untuk dapat kupahami: bukan tiga, melainkan empat! Bagaimana burung rajawali melayang di udara. Bagaimana ular meluncur di atas batu. Bagaimana kapal menemukan jalan untuk melintasi lautan yang menggelora. Bagaimana tumbuhnya kasih antara seorang laki-laki dan seorang gadis.

ENDE: Tigalah, jang bagiku mengagumkan, dan empat, jang tak kumengerti:

Shellabear 1912: Maka ada tiga perkara yang terlalu ajaib bagiku bahkan empat perkara yang tiada kuketahui akan dia

Leydekker Draft: Tiga perkara 'ini terlalu katjangangan deri padaku: behkan 'ampat, jang 'aku tijada meng`atahuwij:

AVB: Ada tiga hal yang terlalu ajaib bagiku, bahkan empat hal yang tidak kufahami:


TB ITL: Ada <01992> tiga <07969> hal yang mengherankan <06381> aku, bahkan, ada empat <0702> hal yang tidak <03808> kumengerti <03045>: [<04480>]


Jawa: Ana telung prakara kang dakgumuni, malah patang prakara kang ora dakngreteni;

Jawa 1994: Ana patang prekara kang samar tumraping aku, yakuwi:

Sunda: Aya opat rupa hal anu ku kami sama sakali henteu kaharti, nya eta:

Madura: Badha empa’ parkara se sengko’ ta’ duli ngarte polana malarat:

Bali: Ada petang paundukan ane sukeh pesan baan bapa ngresepang, nah ento kene:

Bugis: Engka eppa passaleng iya mawatang senna’é ri aléku untu’ riyajeppui:

Makasar: Nia’ appa’ passala’ sukkara’ sikali kupahang:

Toraja: Inde sia tu tallung uluan kukamangngai, ondongpi patang uluan tu tang kupebuyu’;

Karo: Lit empat perkara si erbahanca mamang kal ateku,

Simalungun: Na tolu on halongangan do bangku, anjaha na ompat on seng tararusi ahu:

Toba: Na tolu ragam on tung halongangan bolon di ahu, jala na opat on ndang dapot rohangku:


NETBible: There are three things that are too wonderful for me, four that I do not understand:

NASB: There are three things which are too wonderful for me, Four which I do not understand:

HCSB: Three things are beyond me; four I can't understand:

LEB: Three things are too amazing to me, even four that I cannot understand:

NIV: "There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:

ESV: Three things are too wonderful for me; four I do not understand:

NRSV: Three things are too wonderful for me; four I do not understand:

REB: Three things there are which are too wonderful for me, four which are beyond my understanding:

NKJV: There are three things which are too wonderful for me, Yes, four which I do not understand:

KJV: There be three [things which] are too wonderful for me, yea, four which I know not:

AMP: There are three things which are too wonderful for me, yes, four which I do not understand:

NLT: There are three things that amaze me––no, four things I do not understand:

GNB: There are four things that are too mysterious for me to understand:

ERV: There are three things that are hard for me to understand—really, four things that I don’t understand:

BBE: There are three things, the wonder of which overcomes me, even four things outside my knowledge:

MSG: Three things amaze me, no, four things I'll never understand--

CEV: There are three or four things I cannot understand:

CEVUK: There are three or four things I cannot understand:

GWV: Three things are too amazing to me, even four that I cannot understand:


NET [draft] ITL: There <01992> are three things <07969> that are too <04480> wonderful <06381> for me, four <0702> that I do not <03808> understand <03045>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 30 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel