TB: aku berpakaian kebenaran dan keadilan menutupi aku seperti jubah dan serban;
AYT: Aku mengenakan kebenaran, dan ia dipakaikan kepadaku; keadilanku seperti sebuah jubah dan serban.
TL: Aku sudah berpakaikan kebenaran, yang bagiku akan pakaian; keadilan sudah menjadi baju selimutku dan lagi serbanku.
MILT: Aku memakai kebenaran, dan itu dikenakan padaku; keadilanku seperti sebuah jubah dan sebuah mahkota.
Shellabear 2010: Kebenaran kupakai sebagai pakaianku, keadilan seperti jubah dan serban bagiku.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kebenaran kupakai sebagai pakaianku, keadilan seperti jubah dan serban bagiku.
KSKK: Aku mengenakan kejujuran sebagai pakaian, dan kejujuranku sebagai jubah dan sorban.
VMD: Hidup yang benar adalah pakaianku. Kejujuran seperti pakaian dan serban.
BIS: Tindakanku jujur tanpa cela; kutegakkan keadilan senantiasa.
TMV: Tindakanku jujur tanpa cela; aku tegakkan keadilan sentiasa.
FAYH: Segala yang kulakukan adil dan jujur; kebenaran menjadi seperti pakaianku, sedangkan keadilan menjadi seperti jubah dan serbanku!
ENDE: Seperti pakaianku aku mengenakan kedjudjuran, dan kelurusan seperti mantol dan serbanku.
Shellabear 1912: Maka aku sudah memakai kebenaran akan pakaianku dan keadilanku menjadi seperti jubah dan tengkulak bagiku.
Leydekker Draft: 'Aku sudah pakej szadalet, dan 'itu sudah pakej 'aku: seperti selimot dan tongkulakh djuga hukumku.
AVB: Perbenaran kupakai sebagai pakaianku, keadilan seperti jubah dan serban bagiku.
TB ITL: aku berpakaian <03847> kebenaran <06664> dan keadilan <04941> menutupi <03847> aku seperti jubah <04598> dan serban <06797>;
Jawa: Kabeneran kang dadi sandhanganku tuwin aku nganggo kaadilan kayajubah lan sreban.
Jawa 1994: Aku tumindak jujur tanpa cacad; kaadilan selawasé dakjejegaké.
Sunda: Dina sagala hal kuring teh lempeng jeung jujur.
Madura: Sengko’ jujur tadha’ calena, sengko’ adil salanjangnga.
Bali: Tiang setata malaksana adil miwah jujur.
Bugis: Tindakakku malempu temmakkécella; tuli upatettongngi adélékengngé.
Makasar: Lambusuki gaukku, tena callangku; kupaentengi kaadelanga situlina.
Toraja: umpotamangkalena’ kamaloloan, sia gau’ maloloku kupobayu lamba’ sia kupopassapu;
Karo: Nandangi kerina manusia, bujur dingen adil perbahanenku.
Simalungun: Hapintoron do husorungkon, gabe hiou do ai bangku; habonaron jadi baju ampa gotong-gotong do ai bangku.
Toba: Nunga huparuloshon habonaron, gabe pangkean ni diringku do i, tudoshon ulos dohot bulangbulang di ahu uhum na hudabui.
NETBible: I put on righteousness and it clothed me, my just dealing was like a robe and a turban;
NASB: "I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
HCSB: I clothed myself in righteousness, and it enveloped me; my just decisions were like a robe and a turban.
LEB: I put on righteousness, and it was my clothing. I practiced justice, and it was my robe and my turban.
NIV: I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
ESV: I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
NRSV: I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
REB: I put on righteousness as a garment and it clothed me; justice, like a cloak and turban, adorned me.
NKJV: I put on righteousness, and it clothed me; My justice was like a robe and a turban.
KJV: I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
AMP: I put on righteousness, and it clothed me {or} clothed itself with me; my justice was like a robe and a turban {or} a diadem {or} a crown!
NLT: All I did was just and honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban.
GNB: I have always acted justly and fairly.
ERV: Right living was my clothing. Fairness was my robe and turban.
BBE: I put on righteousness as my clothing, and was full of it; right decisions were to me a robe and a head-dress.
MSG: All my dealings with people were good. I was known for being fair to everyone I met.
CEV: Kindness and justice were my coat and hat;
CEVUK: Kindness and justice were my coat and hat;
GWV: I put on righteousness, and it was my clothing. I practiced justice, and it was my robe and my turban.
NET [draft] ITL: I put on <03847> righteousness <06664> and it clothed <03847> me, my just dealing <04941> was like a robe <04598> and a turban <06797>;