Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 27 : 16 >> 

TB: Edom berdagang dengan engkau karena banyaknya hasil-hasilmu; mereka menukarkan permata batu darah, kain ungu muda, pakaian berwarna-warna, kain lenan halus, karang dan batu delima ganti barang-barangmu.


AYT: Aram berdagang denganmu karena banyaknya hasil karyamu; mereka menukarkan permata batu zamrud, kain ungu, kain yang disulam, kain linen halus, batu karang, dan batu delima sebagai ganti barang-barang daganganmu.”

TL: Benua Syampun lawanmu berniaga dengan pelbagai benda, ditukarnya daganganmu dengan permata zamrud dan kain ungu dan perbuatan yang disuji dan bisus dan merjan dan pelbagai permata.

MILT: Aram adalah pedagang-pedagangmu dari kelimpahan hasil karyamu, dengan batu zamrud, kain ungu, barang-barang beraneka warna, lenan halus, karang dan batu delima, mereka memberikannya sebagai barang-barang daganganmu.

Shellabear 2010: Edom berniaga denganmu untuk memperoleh berbagai hasilmu. Mereka menukar daganganmu dengan batu pirus, kain ungu, kain bersulam, kain lenan halus, merjan, serta batu delima.

KS (Revisi Shellabear 2011): Edom berniaga denganmu untuk memperoleh berbagai hasilmu. Mereka menukar daganganmu dengan batu pirus, kain ungu, kain bersulam, kain lenan halus, merjan, serta batu delima.

KSKK: Edom berdagang denganmu karena banyaknya hasil-hasilmu. Mereka memenuhi pasarmu dengan batu permata pirus, kain ungu, pakaian bersulam, lenan halus, batu karang dan batu delima.

VMD: Aram berdagang dengan engkau karena engkau mempunyai begitu banyak barang yang bagus. Mereka mendagangkan permata batu darah, kain ungu muda, pakaian berwarna-warni, lenan halus, karang, dan batu delima untuk barang daganganmu.

BIS: Para pedagang dari negeri Siria membeli barang-barang daganganmu dan hasil-hasilmu yang banyak itu. Mereka membayar dengan permata dari batu zamrud, kain merah ungu, kain bersulam, linen halus, permata dari batu koral dan batu merah delima.

TMV: Orang Siria membeli baranganmu dan membayar dengan batu zamrud, kain ungu, kain bersulam, kain linen halus, batu karang, dan batu delima.

FAYH: Edom mengirimkan para pedagangnya untuk membeli barang-barangmu. Sebagai alat penukarnya mereka membawa batu permata, kain ungu, kain sulaman, kain lenan halus, permata korah dan batu delima.

ENDE: Edom berdagang denganmu karena hasil kerdjamu jang banjak. Mirah jang merah-tua, kain jang beraneka-warna, busana, merdjan dan la'al diserahkannja akan ganti barang perniagaanmu.

Shellabear 1912: Maka benua Arampun telah berniaga dengan dikau dari sebab banyak perbuatan tanganmu ditukarnya daganganmu dengan permata zimrod dan kain ungu dan kain bersuji dan kain katan dan marjan dan manikam.

Leydekker Draft: 'Awrang 'Aram sudah bernijaga sertamu, deri karana kabanjakan perbowatan-perbowatanmu; dagangan deri pada permata zumurud, dan kajin jang 'unguw warnanja, dan sudjij-sudjijan, dan sutra, dan mardjan, dan hablur 'ija sudah membawa pada pasara-pasaramu.

AVB: Orang Aram berniaga denganmu untuk memperoleh berbagai-bagai hasilmu. Mereka menukar daganganmu dengan batu permata firus, kain ungu, kain bersulam, kain linen halus, karang, dan batu delima.


TB ITL: Edom <0758> berdagang <05503> dengan engkau karena banyaknya <07230> hasil-hasilmu <04639>; mereka menukarkan <05414> permata batu darah <05306>, kain ungu muda <0713>, pakaian berwarna-warna <07553>, kain lenan halus <0948>, karang <07215> dan batu delima <03539> ganti barang-barangmu <05801>.


Jawa: Edom dedagangan karo sira, marga saka akehe pametunira; iku padha ngijolake sesotya mirah, kain wungu enom, sandhangan manca warna, kain lena alus, mutiara lan sesotya dlima, diijolake karo barang-barangira.

Jawa 1994: Wong Édom padha nukoni daganganmu lan pametuné tanahmu. Enggoné mbayar kowé nganggo permata zamrud, léna wungu, léna sulaman, léna alus, mutiara lan permata dlima.

Sunda: Urang Siria loba mareulian barang dagangan jeung hasil-hasil maneh lianna, nalukeuran barang-barang maneh ku batu jamrut, lawon-lawon wungu, lawon-lawon anu lalemes, barang-barang sulaman, batu marjan jeung batu mirah dalima.

Madura: Gar-sodagar dhari nagara Siria melle rang-barang daganganna ba’na ban sel-hasella ba’na se bannya’ jareya. Reng-oreng dhari Siria jareya majar ngangguy mamatan dhari bato jamerrut, kaen bungo terrong towa asora’ mera, kaen solaman, kaen linen alos, mamatan dhari bato koral ban bato mera dalima.

Bali: Wong Edome pada meli dagangan muah asil ibane ane liu ento. Ia nyilurin barang-barang ibane aji soca jamrud, kain tangi, kain lenen alus ane mawarna-warni, batu kaang muah soca mirah delima.

Bugis: Sining padangkang polé ri wanuwa Siria melliwi barab-barang dangkangemmu sibawa sining wassélé’mu iya maégaéro. Nawajai mennang sibawa paramata polé ri batu zamrud-é, kaing cella collipaoé, kaing risulangngé, lénang alusu, paramata polé ri batu koral-é sibawa batu cella dalimaé.

Makasar: Padanggang battua ri pa’rasangang Siria naballi barang-barang danggangannu siagang anjo wassele’nu jaia. Nabayarakko ke’nanga siagang paramata battu ri batu samru’, kaeng cura’ eja na lame butung, kaeng sulang, lenang alusu’, paramata battu ri batu korala’ siagang batu eja delima.

Toraja: Iatu to Aram musipa’balukanan belanna buda tu panggaragammu; iatu balukammu napasituka’ parimata ake’ lotong, parada lango-lango makaseda, sampin disulan ma’rupa-rupa oki’na; lenang, gewang, sia ake’ pute.

Karo: Perbinaga i Siria nari nukur barang-barangndu ras ulih tanehndu si melala e. Iberekenna bandu jadi penukur barang-barangndu e batu permata, uis meherga, uis si nggo isulam, linen alus, batu permata karang, batu permata rubia.

Simalungun: Martiga-tiga do halak Edom pakon ho halani hinabuei ni barangmu; itukarhon sidea do bam mata intan samarag, hiou hasumba, hiou na marrupa-rupa, hiou linnen, simatah ampa mata intan jaspis.

Toba: Halak Ram do parboniagam dibahen hinagodang ni pandeanmu; mata intan zamrud, surta na rara, hain na ni angit, hain lamot dohot simata borgok dilehon nasida ali ni boniagam.


NETBible: Edom was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.

NASB: "Aram was your customer because of the abundance of your goods; they paid for your wares with emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral and rubies.

HCSB: Aram was your trading partner because of your numerous products. They exchanged turquoise, purple and embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies for your merchandise.

LEB: "’People from Syria traded with you because you had so many products. They exchanged emeralds, purple cloth, richly woven cloth, linen, coral, and rubies for your merchandise.

NIV: "‘Aram did business with you because of your many products; they exchanged turquoise, purple fabric, embroidered work, fine linen, coral and rubies for your merchandise.

ESV: Syria did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and ruby.

NRSV: Edom did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies.

REB: Edom was a source of your commerce, so many were your undertakings, and offered purple garnets, brocade and fine linen, black coral and red jasper, for your wares.

NKJV: "Syria was your merchant because of the abundance of goods you made. They gave you for your wares emeralds, purple, embroidery, fine linen, corals, and rubies.

KJV: Syria [was] thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.

AMP: Aram (Syria or Mesopotamia) {and Edom} traded with you because of the multitude of the wares of your making. They exchanged for your merchandise emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and agate {or} rubies.

NLT: "Aram sent merchants to buy your wares. They traded turquoise, purple dyes, embroidery, fine linen, and jewelry of coral and rubies.

GNB: The people of Syria bought your merchandise and your many products. They gave emeralds, purple cloth, embroidery, fine linen, coral, and rubies in payment for your wares.

ERV: Aram traded with you because you had so many good things. They traded emeralds, purple cloth, fine needlework, fine linen, coral, and rubies for the things you sold.

BBE: Edom did business with you because of the great number of things which you made; they gave emeralds, purple, and needlework, and the best linen and coral and rubies for your goods.

MSG: "'Edom did business with you because of all your goods. They traded for your products with agate, purple textiles, embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies.

CEV: Edom traded emeralds, purple cloth, embroidery, fine linen, coral, and rubies.

CEVUK: Edom traded emeralds, purple cloth, embroidery, fine linen, coral, and rubies.

GWV: "’People from Syria traded with you because you had so many products. They exchanged emeralds, purple cloth, richly woven cloth, linen, coral, and rubies for your merchandise.


NET [draft] ITL: Edom <0758> was your trade partner <05503> because of the abundance <07230> of your goods <04639>; they exchanged <05414> turquoise <05306>, purple <0713>, embroidered work <07553>, fine linen <0948>, coral <07215>, and rubies <03539> for your products <05801>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 27 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel