Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 33 : 13 >> 

TB: Di kota-kota Pegunungan, di kota-kota Daerah Bukit, di kota-kota Tanah Negeb, di daerah Benyamin, di sekitar Yerusalem dan di kota-kota Yehuda, kambing domba akan lewat lagi dari bawah tangan orang yang menghitungnya, demikianlah firman TUHAN."


AYT: Di kota-kota daerah perbukitan, di kota-kota dataran rendah, dan di kota-kota Negeb, di tanah Benyamin, di daerah sekitar Yerusalem dan di kota-kota Yehuda, ternak-ternak akan melintas lagi di bawah tangan-tangan orang yang menghitung mereka,’” firman TUHAN.

TL: Di dalam segala negeri pergunungan dan di dalam segala negeri di padang dan di dalam segala negeri selatan dan di tanah Benyamin dan di dalam segala jajahan Yeruzalem dan di dalam segala negeri Yehuda kawan-kawan domba akan berjalan lalu pula dari bawah tangan orang yang membilang dia, demikianlah firman Tuhan.

MILT: Di kota-kota gunung itu, dan kota-kota di lembah, dan di kota-kota tanah Negeb, dan di tanah Benyamin, di tempat-tempat sekitar Yerusalem, dan di kota-kota Yehuda, kawanan ternak akan melewati lagi di bawah tangan yang menghitung," TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman.

Shellabear 2010: Di kota-kota pegunungan, di kota-kota dataran rendah, di kota-kota Tanah Negeb, di Tanah Binyamin, di sekeliling Yerusalem, dan di kota-kota Yuda, kawanan kambing domba akan lewat lagi di bawah tangan orang yang menghitungnya,’ demikianlah firman ALLAH.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Di kota-kota pegunungan, di kota-kota dataran rendah, di kota-kota Tanah Negeb, di Tanah Binyamin, di sekeliling Yerusalem, dan di kota-kota Yuda, kawanan kambing domba akan lewat lagi di bawah tangan orang yang menghitungnya, demikianlah firman ALLAH."

KSKK: Di dalam kota-kota di daerah perbukitan, di Sephelah dan di selatan, di wilayah Benyamin dan di desa-desa di sekitar Yerusalem dan di kota-kota Yehuda, kawanan domba akan lewat di bawah tangan orang yang menghitungnya, sabda Tuhan.

VMD: Gembala-gembala menghitung domba-dombanya yang berjalan di depannya. Mereka menghitung domba yang ada di sekeliling negeri — di daerah pebukitan, di bagian barat kaki bukit, di Negeb, dan di seluruh kota Yehuda.”

BIS: Di kota-kota di daerah pegunungan, kaki pegunungan, daerah Yehuda selatan, dan di wilayah Benyamin serta di desa-desa sekitar Yerusalem, dan di kota-kota Yehuda, para gembala akan menghitung lagi domba-domba mereka. Aku, TUHAN, telah berbicara."

TMV: Di kota-kota di kawasan perbukitan, di kaki bukit, di bahagian selatan Yehuda, di wilayah Benyamin, di pekan-pekan di sekitar Yerusalem, dan di kota-kota Yehuda, sekali lagi para gembala akan menghitung domba mereka. Aku, TUHAN, telah berfirman."

FAYH: Sekali lagi kawanan domba mereka akan bertambah banyak di daerah-daerah pegunungan dan di kota-kota sebelah timur dataran rendah Filistin, di semua kota di Tanah Negeb, di Tanah Benyamin, di daerah sekitar Kota Yerusalem, dan di semua kota di Yehuda."

ENDE: di-kota2 pegunungan, di-kota2 Baruh, di-kota2 Tanah Selatan, dinegeri Binjamin, disekitar Jerusjalem dan di-kota2 Juda: domba2 akan berdjalan lagi dibawah tangan si pembilang -- itulah sabda Jahwe".

Shellabear 1912: Maka di dalam segala negri tanah bukit dan dalam segala negri tanah rendah dan dalam segala negri tanah selatan dan di tanah Benyamin dan dalam segala tempat keliling Yerusalem dan dalam segala negri Yehudapun segala kawanan kambing itu akan berjalan di bawah tangan orang yang membilang dia, demikianlah firman Allah."

Leydekker Draft: Dalam segala negerij pagunongan, dalam segala negerij lembah-lembahan, dan dalam segala negerij salatan, dan dalam tanah Benjamin, dan dalam segala tampat kuliling Jerusjalejm, dan dalam segala negerij Jehuda, kawan kambing domba 'akan lalu lalang pula dibawah tangan 'awrang permana, baferman Huwa.

AVB: Di kota-kota pergunungan, di kota-kota dataran rendah, di kota-kota Tanah Negeb, di Tanah Benyamin, di sekeliling Yerusalem, dan di kota-kota Yehuda, kawanan domba akan berlalu lagi di bawah tangan orang yang menghitungnya,’ demikianlah firman TUHAN.”


TB ITL: Di kota-kota <05892> Pegunungan <02022>, di kota-kota <05892> Daerah Bukit <08219>, di kota-kota <05892> Tanah Negeb <05045>, di daerah <0776> Benyamin <01144>, di sekitar <05439> Yerusalem <03389> dan di kota-kota <05892> Yehuda <03063>, kambing domba <06629> akan lewat <05674> lagi <05750> dari bawah <05921> tangan <03027> orang yang menghitungnya <04487>, demikianlah firman <0559> TUHAN <03068>."


Jawa: Ing kutha-kutha Pagunungan, ing kutha-kutha Tlatah Pagunungan, ing kutha-kutha ing Tanah Negeb, ing tlatahe Benyamin, ing saubenge Yerusalem lan ing kutha-kuthane Yehuda, wedhus-wedhus bakal liwat maneh ana ing sangisoring tangane kang ngetung. Mangkono pangandikane Sang Yehuwah.”

Jawa 1994: Ing kutha-kutha pegunungan, lan sing ana ing sikilé gunung-gunung, ing tanah Yéhuda sisih Kidul, ing wilayahé Éfraim, ing désa-désa sakiwa-tengené Yérusalèm lan ing kutha-kuthané Yéhuda pangon-pangon bakal padha nyacahaké wedhusé. Mengkono pangandikané Pangéran."

Sunda: Di kota-kota pagunungan, di kota-kota suku gunung, di pakidulan tanah Yuda, di tanah bilangan Binyamin, di desa-desa sakurilingeun Yerusalem, jeung di kota-kota satanah Yuda, pangangon-pangangon bakal marilang deui domba, ingon-ingon akuanana. Kitu timbalan Kami, PANGERAN."

Madura: E tha-kottha e dhaera pagunongan, e babana gunong, dhaera Yehuda lao’, ban e dhaerana Benyamin sarta e sa-disa e sabingkerra Yerusalim, ban e tha-kottha Yehuda, reng-oreng ngowan bakal ngetonga ba-dumbana pole. Sengko’, PANGERAN, la ngoca’."

Bali: Di desa-desa di pagunungan, di bongkol bukite muah di Yehuda bagian kelod, di wewengkon tanah Benyamine, di desa-desa di kiwa tengen Yerusaleme, tur di desa-desa Yehudane parapangangone lakar buin pada ngitung biri-birinnyane. Ulun Ida Sang Hyang Widi Wasa ane suba ngandika buka keto.”

Bugis: Ri kota-kotaé ri daéra bulué, ponna bulué, daérana Yéhuda yattang, sibawa ri daérana Bényamin enrengngé ri désa-désa ri seddéna Yérusalém, sibawa ri kota-kotana Yéhuda, sining pakkampié nabilassi matu paimeng sining bimbala’na mennang. Iyya, PUWANG, pura mabbicara."

Makasar: Ri kota-kota ri daera monconga, ri bangkeng buluka, daera Yehuda bageang timboro’, siagang ri daerana Benyamin, ri desa-desa niaka ri tammulilina Yerusalem, kammayatompa ri kota-kota Yehuda, lanabilangi ammotere’ gimbala’na sikamma pakalawakia. INakke, Batara, anne akkana."

Toraja: Lan lu mintu’ kota dao ma’buntunna sia lan mintu’ kota dio Padang Merrantena sia lan mintu’ tondok lo’ Pollo’na uai sia dio tana Benyamin sia lili’na Yerusalem sia lan mintu’ kotana Yehuda la lendu’ pole’omo tu mintu’ domba diongna lu limanna to umbilangi, kadanNa PUANG.

Karo: I bas kota-kota i datas uruk-uruk, ture deleng, i Selatan Juda, i bas daerah Benyamin, i bas kota-kota i sekelewet Jerusalem, dingen i bas kota-kota Juda, ibeligai permakan me mulihi biri-birina. Aku TUHAN kap si nggo melasken ranan enda."

Simalungun: Bani huta na i pardologan, bani huta-huta na i bornoh-bornoh ampa bani huta-huta i Dangsina, bani tanoh Benjamin, bani tanoh inggot ni Jerusalem ampa bani huta-huta ni Juda, maningon montas do ijai hulanan ni biribiri hun toruh ni tangan ni halak sipangkira, nini Jahowa.”

Toba: Tole di bagasan huta angka na di dolok, tole di bagasan huta angka na di pea dohot di bagasan huta angka na tungkan dangsina dohot di tano Benjamin dohot humaliang Jerusalem dohot di bagasan angka huta ni Juda, mamolus dope sogot birubiru angka na niadu ni halak na mamilangi, ninna Jahowa.


NETBible: I, the Lord, say that shepherds will once again count their sheep as they pass into the fold. They will do this in all the towns in the southern hill country, the western foothills, the southern hill country, the territory of Benjamin, the villages surrounding Jerusalem, and the towns of Judah.’

NASB: ‘In the cities of the hill country, in the cities of the lowland, in the cities of the Negev, in the land of Benjamin, in the environs of Jerusalem and in the cities of Judah, the flocks will again pass under the hands of the one who numbers them,’ says the LORD.

HCSB: The flocks will again pass under the hands of the one who counts them in the cities of the hill country, the cities of the Judean foothills, the cities of the Negev, the land of Benjamin--the cities surrounding Jerusalem and Judah's cities, says the LORD.

LEB: In the cities on the mountains, in the foothills, in the Negev, in the territory of Benjamin, in the area around Jerusalem, and in the cities of Judah, shepherds will once again count their sheep," says the LORD.

NIV: In the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem and in the towns of Judah, flocks will again pass under the hand of the one who counts them,’ says the LORD.

ESV: In the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb, in the land of Benjamin, the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, flocks shall again pass under the hands of the one who counts them, says the LORD.

NRSV: In the towns of the hill country, of the Shephelah, and of the Negeb, in the land of Benjamin, the places around Jerusalem, and in the towns of Judah, flocks shall again pass under the hands of the one who counts them, says the LORD.

REB: In the towns of the hill-country, of the Shephelah, of the Negeb, in Benjamin, in the neighbourhood of Jerusalem and the towns of Judah, flocks will once more pass under the shepherd's hand as he counts them. This is the word of the LORD.

NKJV: ‘In the cities of the mountains, in the cities of the lowland, in the cities of the South, in the land of Benjamin, in the places around Jerusalem, and in the cities of Judah, the flocks shall again pass under the hands of him who counts them ,’ says the LORD.

KJV: In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth [them], saith the LORD.

AMP: In the cities of the hill country, in the cities of the lowland, in the cities of the South (the Negeb), in the land of Benjamin, in the places around Jerusalem, and in the cities of Judah shall flocks pass again under the hands of him who counts them, says the Lord.

NLT: Once again their flocks will prosper in the towns of the hill country, the foothills of Judah, the Negev, the land of Benjamin, the vicinity of Jerusalem, and all the towns of Judah. I, the LORD, have spoken!

GNB: In the towns in the hill country, in the foothills, and in southern Judah, in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, and in the towns of Judah, shepherds will once again count their sheep. I, the LORD, have spoken.”

ERV: Shepherds will count their sheep as the sheep walk in front of them. They will be counting their sheep all around the country—in the hill country, in the western foothills, in the Negev, and in all the other towns of Judah.”

BBE: In the towns of the hill-country, in the towns of the lowland, and in the towns of the South and in the land of Benjamin and in the country round Jerusalem and in the towns of Judah, the flocks will again go under the hand of him who is numbering them, says the Lord.

MSG: You'll see flocks everywhere--in the mountains around the towns of the Shephelah and Negev, all over the territory of Benjamin, around Jerusalem and the towns of Judah--flocks under the care of shepherds who keep track of each sheep.' GOD says so.

CEV: (33:12)

CEVUK: (33:12)

GWV: In the cities on the mountains, in the foothills, in the Negev, in the territory of Benjamin, in the area around Jerusalem, and in the cities of Judah, shepherds will once again count their sheep," says the LORD.


NET [draft] ITL: I, the Lord <03068>, say <0559> that shepherds will once again <05750> count <04487> their sheep <06629> as they pass <05674> into <05921> the fold. They will do this in all the towns <05892> <05892> in the southern hill country <02022>, the western foothills <08219>, the southern <05045> hill country <05892>, the territory <0776> of Benjamin <01144>, the villages surrounding <05439> Jerusalem <03389>, and the towns <05892> of Judah <03063>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 33 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel