Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 9 : 7 >> 

TB: (9-6) Besar kekuasaannya, dan damai sejahtera tidak akan berkesudahan di atas takhta Daud dan di dalam kerajaannya, karena ia mendasarkan dan mengokohkannya dengan keadilan dan kebenaran dari sekarang sampai selama-lamanya. Kecemburuan TUHAN semesta alam akan melakukan hal ini.


AYT: (9-6) Peningkatan pemerintahan dan perdamaian-Nya tidak akan berakhir, atas takhta Daud dan atas kerajaan-Nya, untuk mendirikan dan menopang kerajaan itu dengan keadilan dan kebenaran, mulai hari itu sampai selama-lamanya. Kecemburuan TUHAN semesta alam akan membuat hal ini terjadi!

TL: (9-6) Maka kebesaran pemerintahannya dan selamatnya akan tiada berkesudahan; maka takhta Daud serta kerajaannya akan ditetapkannya dan diteguhkannya dengan kebenaran dan keadilan dari pada sekarang sampai selama-lamanya! Maka gairah Tuhan serwa sekalian alam akan melakukan perkara itu.

MILT: Dalam hal perluasan pemerintahan-Nya, dan dalam hal damai sejahtera, tidaklah berkesudahan, di atas takhta Daud, dan di atas kerajaan-Nya, untuk meneguhkan dan mendukungnya dengan keadilan dan kebenaran, dari sekarang sampai selamanya. Dengan kecemburuan, TUHAN (YAHWEH - 03068) semesta alam (Tsebaot - 06635) akan melakukannya.

Shellabear 2010: (9-6) Pertumbuhan pemerintahan-Nya serta damai tidak akan ada habisnya atas takhta Daud dan atas kerajaannya. Ia akan mengokohkan dan menopangnya dengan keadilan dan kebenaran dari sekarang sampai selama-lamanya. Kecintaan ALLAH, Tuhan semesta alam, yang meluap-luap bagi umat-Nya akan membuat hal ini terwujud.

KS (Revisi Shellabear 2011): (9-6) Pertumbuhan pemerintahan-Nya serta damai tidak akan ada habisnya atas takhta Daud dan atas kerajaannya. Ia akan mengokohkan dan menopangnya dengan keadilan dan kebenaran dari sekarang sampai selama-lamanya. Kecintaan ALLAH, Tuhan semesta alam, yang meluap-luap bagi umat-Nya akan membuat hal ini terwujud.

KSKK: (9-6) Pemerintahan-Nya yang penuh kuasa akan berkembang tak berkesudahan. Kerajaan-Nya sangat luas. Di atas takhta Daud dan di dalam seluruh kerajaan-Nya Dia akan memerintah, dan akan mengokohkannya dengan keadilan dan kebenaran, sedari sekarang sampai selamanya. Kecemburuan Yahweh Sabaot akan melaksanakan ini.

VMD: (9-6) Kuasa-Nya terus berkembang dan damai tidak akan berakhir. Itulah yang membuatnya sebagai raja yang bertakhta di atas takhta Daud dan memerintah atas kerajaannya. Ia memerintah dengan kebaikan dan kebenaran selama-lamanya. Kasih setia yang dimiliki TUHAN Yang Mahakuasa untuk umat-Nya akan membuat hal itu terjadi.

BIS: (9-6) Ia memerintah sebagai raja keturunan Daud, kekuasaannya sangat besar. Negerinya selalu damai sejahtera; pemerintahannya didasarkan atas hukum dan keadilan sekarang dan selama-lamanya. TUHAN Yang Mahakuasa pasti melaksanakannya.

TMV: (9-6) Kekuasaan-Nya akan terus bertambah; pemerintahan-Nya akan sentiasa aman. Dia akan memerintah sebagai ganti Raja Daud, pemerintahan-Nya akan berdasarkan hukum dan keadilan dari sekarang hingga akhir zaman. TUHAN Yang Maha Kuasa pasti melakukan segala perkara ini.

FAYH: (9-6) Pemerintahan-Nya akan semakin luas, penuh damai sejahtera, dan kekal, tidak berkesudahan. Ia akan memerintah dengan sempurna, adil, dan benar, dari atas takhta Daud, nenek moyangnya. Ia akan membawa keadilan dan kedamaian yang sejati kepada segala bangsa di dunia. Semua ini akan terjadi, karena TUHAN semesta alam telah berjanji kepada diri-Nya sendiri untuk melakukannya!

ENDE: (9-6) Luaslah wilajah kuasanja dan damai tidak ada achirnja ditachta Dawud dan keradjaannja, jang akan diteguhkan serta ditopang olehnja dengan hukum dan keadilan, mulai sekarang hingga se-lama2nja. Jahwe Balatentara dengan giatnja akan berbuat begitu.

Shellabear 1912: Maka perintahnya dan sejahtera itu kelak akan bertambah-tambah dengan tiada berkeputusan di atas tahta Daud dan di atas tahta kerajaannya akan menetapkan dia serta meneguhkan dia dengan keadilan dan dengan kebenaran dari pada masa ini hingga sampai selama-lamanya. Adapun kerajinan Allah Tuhan segala tentara itu akan melakukan yang demikian.

Leydekker Draft: (9-6) Pada kabesaran patuwanan 'ini, dan pada damej tijada 'akan 'ada kaputusan di`atas singgahsana Da`ud, dan pada karadja`annja, 'akan menatapkan 'itu, dan 'akan menogohkan 'itu dengan 'intsaf dan dengan szadalet, deri pada sakarang 'ini sampej salama-lamanja: ghajrat Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam 'akan melakukan 'itu.


TB ITL: (#9-#6) Besar <04766> kekuasaannya <04951>, dan damai sejahtera <07965> tidak <0369> akan berkesudahan <07093> di atas <05921> takhta <03678> Daud <01732> dan di dalam <05921> kerajaannya <04467>, karena ia mendasarkan <03559> dan mengokohkannya <05582> dengan keadilan <04941> dan kebenaran <06666> dari sekarang <06258> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. Kecemburuan <07068> TUHAN <03068> semesta alam <06635> akan melakukan <06213> hal ini <02063>.


Jawa: (9-6) Gedhe pangwaose, tuwin tentrem rahayu bakal tanpa wekasan ana ing dhampare Sang Prabu Dawud lan ana ing karajane, awit iku kadhasarake lan kasantosakake kalawan kaadilan lan kabeneran wiwit saiki nganti ing salawas-lawase. Adrenging panggalihe Pangeran Yehuwah Gustine sarwa tumitah bakal nindakake iki.

Jawa 1994: (9-6) Pangwasané bakal saya gedhé. Kratoné selawasé bakal ngalami katentreman. Panjenengané bakal nggentosi pepréntahané Dawud, leluhuré. Pepréntahané adhedhasar kabeneran lan keadilan, wiwit saiki nganti selawasé. Pangéran Allah Kang Mahakwasa adreng penggalihé nindakaké kuwi mau kabèh.

Sunda: Kakawasaanana moal aya tungtungna. Karajaanana bakal aman sapapanjangna. Marentahna bakal sakumaha Raja Daud. Kakawasaanana napak dina bener jeung adil, ti ayeuna nepi ka ahir jaman. Kitu dipastikeunana ku PANGERAN Nu Maha Kawasa.

Madura: (9-6) Kana’ jareya bakal marenta’a menangka rato toronanna Daud, kakobasa’anna talebat rajana. Nagarana taremtem ban rajja saterrossa. pamarenta’anna adhasarragi ka hokom ban kaadilan sateya ban salanjangnga. PANGERAN Se Mahakobasa tanto alampa’agi jareya kabbi.

Bali: Kakuasan kaprabon idane sayan mawuwuh-wuwuh tur nglantur. Kaprabon idane pacang tansah kerta raharja. Ida pacang dados prabu ngentosin Ida Sang Prabu Daud, santukan ida ngrajegang kakuasan idane sajeroning kapatutan lan kadilan, ngawit saking mangkin kantos rauh ka wekasan. Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa sampun mastiang pacang ngamargiang sakancan paindikane puniki.

Bugis: (9-6) Mapparéntai selaku arung wija-wijanna Daud, akuwasanna battowa senna. Wanuwanna tuli daméi nasaléwangeng; apparéntanna napatettongngi ri yaséna hukkungngé sibawa adélékengngé makkekkuwangngé sibawa mannennungeng. PUWANG Iya Pommakuwasaé pasti napogau’i.

Makasar: (9-6) Ammarentai salaku turunganna Daud, kakoasanNa tamaka lompona. Tuli laamangi na salewangang pa’rasanganNa; pamarentahanNa ta’dongkoki rate ri hukkung siagang kaadelang anne kamma siagang satunggu-tungguna. Batara Kaminang Makoasaya, mattantu laNarupaina.

Toraja: (9-6) La kapua tu parentaNa sia tae’ upu’na tu kamarampasan dao isungan kapayunganna Daud sia lan nalili’ parentaNa, la Napabantang sia Naparandanganni katonganan sia kamaloloan randuk totemo tontong sae lakona; kamamaliranNa PUANGna mintu’ ma’dandan maritik la umpogau’i tu ianna te.

Karo: Kuasana tetap reh belangna; janah kerajanna lalap lit i bas dame. Ia jadi gancih Raja Daud. Ia merentah erpalasken kebenaren ras kebujuren, genduari nari seh rasa lalap. Si enda kerina jadi sabap bage kap sura-sura TUHAN si Mada Kuasa.

Simalungun: (9-6) Parrarat ni harajaon-Ni ampa hadameion-Ni seng marpunsa ai bani hotak ni si Daud ampa bani harajaonni, halani ipatotap anjaha ipatoguh do ai marhitei uhum pakon hapintoron humbani sonari nari ronsi sadokah ni dokahni. Simburu ni Jahowa Zebaot do mambahen sonai.

Toba: (9-6) Bahen hagaganda ni harajaon dohot hadameon na so marujung di habangsa ni si Daud dohot di harajaonna i, pahothon dohot patoguhon marhitehite patik dohot hatigoran, olat nion ro di salelenglelengna. Hamuruhon ni Jahowa Zebaot patupahon songon i.


NETBible: His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The Lord’s intense devotion to his people will accomplish this.

NASB: There will be no end to the increase of His government or of peace, On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will accomplish this.

HCSB: The dominion will be vast, and its prosperity will never end. He will reign on the throne of David and over his kingdom, to establish and sustain it with justice and righteousness from now on and forever. The zeal of the LORD of Hosts will accomplish this.

LEB: His government and peace will have unlimited growth. He will establish David’s throne and kingdom. He will uphold it with justice and righteousness now and forever. The LORD of Armies is determined to do this!

NIV: Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and for ever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.

ESV: Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will do this.

NRSV: His authority shall grow continually, and there shall be endless peace for the throne of David and his kingdom. He will establish and uphold it with justice and with righteousness from this time onward and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will do this.

REB: Wide will be the dominion and boundless the peace bestowed on David's throne and on his kingdom, to establish and support it with justice and righteousness from now on, for evermore. The zeal of the LORD of Hosts will do this.

NKJV: Of the increase of His government and peace There will be no end, Upon the throne of David and over His kingdom, To order it and establish it with judgment and justice From that time forward, even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.

KJV: Of the increase of [his] government and peace [there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.

AMP: Of the increase of His government and of peace there shall be no end, upon the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from the [latter] time forth, even forevermore. The zeal of the Lord of hosts will perform this.

NLT: His ever expanding, peaceful government will never end. He will rule forever with fairness and justice from the throne of his ancestor David. The passionate commitment of the LORD Almighty will guarantee this!

GNB: His royal power will continue to grow; his kingdom will always be at peace. He will rule as King David's successor, basing his power on right and justice, from now until the end of time. The LORD Almighty is determined to do all this.

ERV: His power will continue to grow, and there will be peace without end. This will establish him as the king sitting on David’s throne and ruling his kingdom. He will rule with goodness and justice forever and ever. The strong love that the LORD All-Powerful has for his people will make this happen!

BBE: Of the increase of his rule and of peace there will be no end, on the seat of David, and in his kingdom; to make it strong, supporting it with wise decision and righteousness, now and for ever. By the fixed purpose of the Lord of armies this will be done.

MSG: His ruling authority will grow, and there'll be no limits to the wholeness he brings. He'll rule from the historic David throne over that promised kingdom. He'll put that kingdom on a firm footing and keep it going With fair dealing and right living, beginning now and lasting always. The zeal of GOD-of-the-Angel-Armies will do all this.

CEV: His power will never end; peace will last forever. He will rule David's kingdom and make it grow strong. He will always rule with honesty and justice. The LORD All-Powerful will make certain that all of this is done.

CEVUK: His power will never end; peace will last for ever. He will rule David's kingdom and make it grow strong. He will always rule with honesty and justice. The Lord All-Powerful will make certain that all of this is done.

GWV: His government and peace will have unlimited growth. He will establish David’s throne and kingdom. He will uphold it with justice and righteousness now and forever. The LORD of Armies is determined to do this!


NET [draft] ITL: His dominion <04951> will be vast <04766> and he will bring immeasurable <07093> <0369> prosperity <07965>. He will rule on <05921> David’s <01732> throne <03678> and over <05921> David’s kingdom <04467>, establishing <03559> it and strengthening <05582> it by promoting justice <04941> and fairness <06666>, from this time <06258> forward and forevermore <05769>. The Lord’s <03068> intense devotion <07068> to his people <06635> will accomplish <06213> this <02063>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 9 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran