TMV: Kemudian Yakub mengambil sebuah batu dan menegakkannya sebagai batu peringatan.
AYT: Lalu, Yakub mengambil sebongkah batu dan didirikannya menjadi sebuah tugu.
TB: Kemudian Yakub mengambil sebuah batu dan didirikannya menjadi tugu.
TL: Maka diambil oleh Yakub sebuah batu, lalu didirikannya akan suatu tanda.
MILT: Lalu Yakub mengambil sebuah batu, dan dia mendirikannya sebagai tugu.
Shellabear 2010: Maka Yakub mengambil sebuah batu dan mendirikannya menjadi sebuah tugu.
KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Yakub mengambil sebuah batu dan mendirikannya menjadi sebuah tugu.
KSKK: Yakub mengambil sebuah batu dan mendirikannya sebagai satu tugu.
VMD: Yakub menemukan sebuah batu besar dan meletakkannya di sana sebagai bukti bahwa perjanjian telah diadakan.
TSI: Lalu Yakub dan orang-orang yang mengikutinya mendirikan sebuah batu besar sebagai tugu peringatan.
BIS: Kemudian Yakub mengambil sebuah batu dan ditegakkannya menjadi batu peringatan.
FAYH: Yakub mengambil sebuah batu dan menegakkannya sebagai tugu.
ENDE: Jakub lalu mengambil sebuah batu, jang didirikannja djadi tugu.
Shellabear 1912: Maka diambil oleh Yakub sebuah batu lalu didirikannya menjadi suatu tiang.
Leydekker Draft: Tatkala 'itu meng`ambillah Jaszkhub barang batu, lalu meninggikanlah dija 'akan niljan.
AVB: Maka Yakub mengambil sebuah batu dan mendirikannya menjadi sebuah tugu.
TB ITL: Kemudian Yakub <03290> mengambil <03947> sebuah batu <068> dan didirikannya <07311> menjadi tugu <04676>.
Jawa: Yakub tumuli njupuk watu diadegake dadi tugu.
Jawa 1994: Yakub banjur njupuk watu diedegaké dadi pengéling-éling.
Sunda: Seug Yakub nyandak hiji batu, ditangtungkeun dijieun tutunggul.
Madura: Daddi Yakub laju ngala’ bato, pas epamanjeng menangka bato parengeddan.
Bali: Wusan punika Dane Yakub raris ngambil batu asiki, sarwi kajujukang dados tugu.
Bugis: Nainappa Yakub mala séddi batu nanapatettongngi mancaji batu papparéngngerang.
Makasar: Angngallemi Yakub se’re batu nampa napaenteng untu’ a’jari batu pangngu’rangi.
Toraja: Naalami Yakub tu misa’ batu anna osokki, tu la mendadi misa’ tanda dianna batu silambi’.
Bambam: Iya naalam Yakub mesa batu naosä' la mendadi tanda pengkilalaam.
Karo: Emaka ibuat Jakup sada batu, ipajekkenna jadi batu peringet-ingeten.
Simalungun: Ibuat si Jakob ma sada batu, ipajongjong ma bahen tanda.
Toba: Jadi dibuat si Jakkob ma sada batu, jala dipajongjong bahen partinandaan.
Kupang: Ais itu, Yakob ame satu batu bésar, ko kasi badiri di situ jadi tanda.
NETBible: So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.
NASB: Then Jacob took a stone and set it up as a pillar.
HCSB: So Jacob picked out a stone and set it up as a marker.
LEB: Jacob took a stone and set it up as a marker.
NIV: So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
ESV: So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
NRSV: So Jacob took a stone, and set it up as a pillar.
REB: So Jacob chose a great stone and set it up as a sacred pillar.
NKJV: So Jacob took a stone and set it up as a pillar.
KJV: And Jacob took a stone, and set it up [for] a pillar.
AMP: So Jacob set up a stone for a pillar {or} monument.
NLT: So Jacob took a stone and set it up as a monument.
GNB: So Jacob got a stone and set it up as a memorial.
ERV: So Jacob found a large rock and put it there to show that he had made an agreement.
BBE: Then Jacob took a stone and put it up as a pillar.
MSG: Jacob took a stone and set it upright as a pillar.
CEV: After Jacob had set up a large rock,
CEVUK: After Jacob had set up a large rock,
GWV: Jacob took a stone and set it up as a marker.
NET [draft] ITL: So Jacob <03290> took <03947> a stone <068> and set <07311> it up <07311> as a memorial pillar <04676>.