Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun ngumumang kaputusan Idane pabuat kaprabon Israele miwah pabuat parakaturunan Dane Yakub.
AYT: (9-7) TUHAN menyampaikan firman kepada Yakub, dan firman itu menimpa Israel.
TB: (9-7) Tuhan telah melontarkan firman kepada Yakub, dan firman-Nya itu menimpa Israel.
TL: (9-7) Bermula, maka telah disuruhkan Tuhan suatu firman akan hal Yakub, maka ia itu sudah jatuh di antara orang Israel.
MILT: Tuhan (Tuhan - 0136) telah mengirim sebuah firman kepada Yakub, dan akan menurunkannya kepada Israel,
Shellabear 2010: (9-7) TUHAN menyampaikan firman kepada Yakub dan firman itu akan menimpa Israil.
KS (Revisi Shellabear 2011): (9-7) TUHAN menyampaikan firman kepada Yakub dan firman itu akan menimpa Israil.
KSKK: (9-7) Yahweh telah menyampaikan sabda-Nya melawan Yakub; dan hukuman jatuh atas Israel.
VMD: (9-7) TUHAN telah memberikan suatu perintah terhadap Yakub dan seseorang di Israel telah jatuh.
BIS: (9-7) TUHAN telah menjatuhkan hukuman atas kerajaan Israel.
TMV: (9-7) Tuhan telah menjatuhkan hukuman kepada kerajaan Israel, iaitu keturunan Yakub.
FAYH: (9-7) (9-8) (9-9) Tuhan telah berfirman kepada Yakub dan firman-Nya itu menimpa Israel yang besar mulut, karena Israel berkata, "Meskipun negeri kami sekarang hancur menjadi puing-puing, kami akan membangunnya kembali dengan lebih baik daripada semula. Pohon-pohon ara telah ditebang, tetapi kami akan menanam pohon-pohon aras sebagai gantinya!"
ENDE: (9-7) Sabda diutus Jahwe ke Jakub dan itu djatuh di Israil.
Shellabear 1912: Maka telah disuruhkan Tuhan suatu firman kepada Yakub maka yaitu telah berlaku atas Israel.
Leydekker Draft: (9-7) Maha besar Tuhan sudah menjuroh sawatu ferman 'antara benij Jaszkhub, 'itupawn sudah berlakuw 'antara 'awrang Jisra`ejl.
AVB: Tuhan menyampaikan firman kepada Yakub dan firman itu akan menimpa Israel.
TB ITL: (#9-#7) Tuhan <0136> telah melontarkan <07971> firman <01697> kepada Yakub <03290>, dan firman-Nya itu menimpa <05307> Israel <03478>.
Jawa: (9-7) Pangeran wus paring pangandika marang Rama Yakub, lan pangandikane iku tumempuh marang Israel.
Jawa 1994: (9-7) Pangéran wis ndhawuhaké paukuman marang Israèl, turuné Yakub.
Sunda: Hukuman pikeun karajaan Israil turunan Yakub, ku Pangeran geus diputus.
Madura: (9-7) PANGERAN la nantowagi okoman ka karaja’an Isra’il.
Bugis: (9-7) PUWANGNGE pura pateppai pahukkungengngé ri yasé’na akkarungenna Israélié.
Makasar: (9-7) Napabattumi Batara hukkunganga mae ri kakaraenganna Israel.
Toraja: (9-7) Napasonglo’mo Puang tu misa’ kada lako Yakub, nata’pa lan Israel.
Karo: Ukumen nggo idabuhken Tuhan man kerajan Israel, man kerina kesusuren Jakup.
Simalungun: (9-7) Itongos Tuhan do sada hata bani si Jakob, anjaha sogop do ai bani Israel.
Toba: (9-7) Nunga ditongos Tuhan i sada hata tu si Jakkob, jala nunga songgop tu Israel.
NETBible: The sovereign master decreed judgment on Jacob, and it fell on Israel.
NASB: The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel.
HCSB: The Lord sent a message against Jacob; it came against Israel.
LEB: The LORD sent a message against Jacob. The message is against Israel.
NIV: The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel.
ESV: The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall on Israel;
NRSV: The Lord sent a word against Jacob, and it fell on Israel;
REB: THE Lord has sent forth his word against Jacob and it will fall on Israel;
NKJV: The Lord sent a word against Jacob, And it has fallen on Israel.
KJV: The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel.
AMP: The Lord has sent a word against Jacob [the ten tribes], and it has lighted upon Israel [the ten tribes, the kingdom of Ephraim].
NLT: The Lord has spoken out against that braggart Israel,
GNB: The Lord has pronounced judgment on the kingdom of Israel, on the descendants of Jacob.
ERV: The Lord gave a command against Jacob, and someone in Israel fell.
BBE: The Lord has sent a word to Jacob, and it has come on Israel;
MSG: The Master sent a message against Jacob. It landed right on Israel's doorstep.
CEV: The Lord had warned the people of Israel,
CEVUK: The Lord had warned the people of Israel,
GWV: The LORD sent a message against Jacob. The message is against Israel.
NET [draft] ITL: The sovereign master <0136> decreed <07971> judgment <01697> on Jacob <03290>, and it fell <05307> on Israel <03478>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan