Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 21 : 4 >> 

AMP: The Gibeonites said to him, We will accept no silver or gold of Saul or of his house; neither for us shall you kill any man in Israel. David said, I will do for you what you say.


AYT: Orang-orang Gibeon menjawab, “Bukan perak dan emas urusan kami terhadap Saul dan keluarganya. Tidak seorang pun dari orang Israel akan dibunuh.” Daud bertanya lagi, “Apakah yang kamu kehendaki untuk kulakukan?”

TB: Lalu berkatalah orang-orang Gibeon itu kepadanya: "Bukanlah perkara emas dan perak urusan kami dengan Saul serta keluarganya, juga bukanlah urusan kami untuk membunuh seseorang di antara orang Israel." Tetapi kata Daud: "Apakah yang kamu kehendaki akan kuperbuat bagimu?"

TL: Maka sembah orang Gibeon kepada baginda: Bukannya patik sengajakan emas perak dari pada Saul atau dari pada orang isi istananya, lagipun tiada patik sengajakan matinya barang seorang dari pada orang Israel. Maka titah baginda: Barang yang hendak kamu katakan itu niscaya kuperbuat kamu kelak.

MILT: Dan orang-orang Gibeon itu berkata kepadanya, "Kami tidak akan mempunyai perak ataupun emas kepunyaan Saul dan keturunannya. Juga kami tidak ingin seorang pun di Israel dihukum mati." Dan raja berkata, "Apa yang kamu katakan, aku akan melakukannya untukmu."

Shellabear 2010: Jawab orang Gibeon kepadanya, “Perkara yang ada di antara kami dengan Saul dan keluarganya bukanlah perkara emas atau perak. Kami pun tidak berkehendak membunuh seseorang di antara orang Israil.” Lalu berkatalah Daud, “Apa yang kamu katakan, akan kulakukan bagimu.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jawab orang Gibeon kepadanya, "Perkara yang ada di antara kami dengan Saul dan keluarganya bukanlah perkara emas atau perak. Kami pun tidak berkehendak membunuh seseorang di antara orang Israil." Lalu berkatalah Daud, "Apa yang kamu katakan, akan kulakukan bagimu."

KSKK: Orang-orang Gibeon menjawab, "Perkelahian kami dengan Saul dan keluarganya bukan menyangkut emas dan perak, juga bukan untuk membunuh semua orang Israel." Raja bertanya lagi, "Kalau begitu, katakanlah kepadaku, spa yang harus aku perbuat untuk kamu?"

VMD: Mereka menjawab Daud, “Emas dan perak bukanlah hak kami untuk menuntut dari Saul dan keluarganya maupun membunuh seseorang dari umat Israel.” Daud bertanya lagi, “Apa yang dapat kuperbuat bagimu?”

TSI: Jawab mereka, “Kami tidak mau dibayar dengan harta benda milik Saul maupun keluarganya. Kami juga tidak berhak menuntut hukuman mati atas siapa pun di antara umat Israel.” Bertanyalah Daud, “Kalau begitu, apa yang dapat saya lakukan supaya kalian menganggap masalah ini sudah selesai?”

BIS: Jawab mereka, "Perkara kami dengan Saul dan keluarganya tidak dapat diselesaikan dengan perak atau emas, tetapi kami juga tidak ingin membunuh seorang pun dari bangsa Israel." Lalu kata Daud, "Kalau begitu, apa yang kamu inginkan aku perbuat?"

TMV: Mereka berkata, "Pertikaian antara kami dengan Raja Saul dan keluarganya tidak dapat diselesaikan dengan perak ataupun emas. Tetapi kami tidak mahu membunuh seorang pun umat Israel." Kemudian Raja Daud bertitah, "Jika begitu, apakah yang kamu ingin beta lakukan?"

FAYH: Orang-orang Gibeon itu menjawab, "Emas dan perak tidak dapat menebusnya, dan kami juga tidak ingin melihat orang Israel dibunuh sebagai pembalasannya." Daud bertanya lagi, "Kalau begitu apakah yang kalian ingin aku lakukan? Katakanlah terus terang kepadaku dan permohonan kalian pasti akan kupenuhi."

ENDE: Sahut orang2 Gibe'on kepadanja: "Bagi kami soalnja bukan perak dan emas dalam perkara Sjaul serta wangsanja ini; dan lagi kami tidak mau membunuh seseorang di Israil." Maka kata Dawud: "Aku hendak perbuat bagimu, apa jang kamu katakan".

Shellabear 1912: Maka sembah orang Gibeon itu kepada baginda: "Bahwa yaitu bukannya perkara emas perak diantar patik sekalian dengan Saul atau isi rumahnya tiada pula patik hendak membunuh barang seorang dari pada orang Israel." Maka titah baginda: "Barang sembahmu kelak aku akan berbuat bagimu."

Leydekker Draft: Maka berkatalah 'awrang DJibszawnij padanja; bukan kamij pabinakan barang pejrakh dan 'amas sama SJa`ul, dan sama 'isij rumahnja, lagi bukan kamij berkahendakh barang sa`awrang debunoh deri pada 'awrang Jisra`ejl: maka berkatalah 'ija; 'apatah kalakh kamu 'ini kata-kata 'aku 'akan berbowat pada kamu?

AVB: Jawab orang Gibeon kepadanya, “Perkara yang ada antara kami dengan Saul dan keluarganya bukanlah perkara emas atau perak. Kami pun tidak ada niat membunuh sesiapa di Israel.” Lalu berkatalah Daud, “Apa yang kamu katakan, akan kulakukan bagimu.”


TB ITL: Lalu berkatalah <0559> orang-orang Gibeon <01393> itu kepadanya: "Bukanlah <0369> perkara emas <02091> dan perak <03701> urusan kami dengan <05973> Saul <07586> serta <05973> keluarganya <01004>, juga bukanlah <0369> urusan kami untuk membunuh <04191> seseorang <0376> di antara orang Israel <03478>." Tetapi kata <0559> Daud: "Apakah <04100> yang kamu <0859> kehendaki <0559> akan kuperbuat <06213> bagimu?"


Jawa: Wong Gibeon nuli padha matur marang Sang Prabu Dawud: “Prakawis kawula punika boten bab emas utawi selaka kaliyan Sang Prabu Saul saha kulawarganipun punika, saha ugi sanes bab mejahi salah satunggalipun tiyang Israel.” Nanging pangandikane Sang Prabu Dawud: “Lah apa kang sira suwun supaya suntindakake tumrap sira?”

Jawa 1994: Wangsulané wong-wong mau, "Enggèn kula sami gadhah prekawis kaliyan Saul lan brayatipun mboten saged namung dipun rampungaken mawi slaka utawi emas, nanging kula inggih mboten kepéngin mejahi tiyang Israèl setunggal kémawon." Pangandikané Dawud, "Yèn mengkono, aku banjur kudu kepriyé?"

Sunda: Ari piunjukna, "Perkawis abdi-abdi sareng Saul saahli-ahlina moal tiasa katebus ku perak atanapi emas. Nanging oge sanes maksad abdi-abdi males pati ka umumna urang Israil." Saur Daud, "Enya, kumaha pihadeeunana?"

Madura: Saodda reng-oreng jareya, "Parkarana oreng Gibeyon sareng Saul sabalana ta’ kengeng epalastare kalaban salaka otaba emmas, namong oreng Gibeyon ta’ terro mateyana bangsa Isra’il sanare namong kasorang." Daud laju adhabu, "Mon kantha jareya, apa se earep ba’na dhari sengko’?"

Bali: Aturipune asapuniki: “Wicaran titiange ngiring Ida Sang Prabu Saul miwah kulawargan idane nenten prasida kapuputang antuk mas wiadin perak. Samaliha nenten pisan wenten manah titiange jaga ngamademang wong Israele.” Pangandikan Idane: “Yening keto, men apa ane patut laksanayang gelahe pabuat cai?”

Bugis: Nappébali mennang, "Parakarata sibawa Saul enrengngé kaluwargana dé’ nawedding ripurai sibawa péra’ nenniya ulaeng, iyakiya dé’to tamacinna mpunoi muwi séddi tau polé ri bangsa Israélié." Namakkeda Daud, "Rékko makkuwaitu, aga muwacinnai upogau’?"

Makasar: Appialimi ke’nanga angkana, "Anjo parkarana ikambe siagang Saul siagang kaluargana takkulleai nile’bakang lanri pera’ yareka bulaeng, mingka tena todong naero’ ikambe ambunoi tu Israel, manna pole sitau." Nakanamo Daud, "Punna kamma padeng, apa nukellai kugaukang?"

Toraja: Nakuami tu to Gibeon lako datu: Tae’ra kituntun bulaan sia salakana Saul sia bati’na la kipopengkalossoran sia tae’ra kisipatu la umpatei misa’ to Israel. Nakuami datu: Apara tu miporai la kupogaurangkomi?

Karo: Jabap kalak enda, "Perubaten kami ras Saul ras keluargana la terdungi alu emas ntah pirak, bage pe la ate kami munuh bangsa Israel sekalak pe." "Kai dage atendu si arus kubahan man bandu kerina?" nina Daud nungkun.

Simalungun: Dob ai nini halak Gibeon ma hu bani, “Seng pahara pirak barang omas paharanami pakon si Saul barang ginomparni, anjaha seng ipangindo uhurnami bunuhon barang ise i Israel.” Jadi nini ma, “Aha do nini uhur nasiam bahenonku bani nasiam?”

Toba: Dung i ninna halak Gibeon ma tu ibana: Ndada tarpangido hami perak manang sere sian si Saul dohot sian pinomparna, jala ndada dipangido rohanami naeng bunuon manang ise sian Israel. Antong aha do dohononmuna bahenonku tubolmuna, ninna rajai?


NETBible: The Gibeonites said to him, “We have no claim to silver or gold from Saul or from his family, nor would we be justified in putting to death anyone in Israel.” David asked, “What then are you asking me to do for you?”

NASB: Then the Gibeonites said to him, "We have no concern of silver or gold with Saul or his house, nor is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "I will do for you whatever you say."

HCSB: The Gibeonites said to him, "We are not asking for money from Saul or his family, and we cannot put anyone to death in Israel." "Whatever you say, I will do for you," he said.

LEB: "We do not want silver or gold from Saul’s family," the Gibeonites answered him. "And none of us wants to kill anyone in Israel." The king asked, "What are you saying that I should do for you?"

NIV: The Gibeonites answered him, "We have no right to demand silver or gold from Saul or his family, nor do we have the right to put anyone in Israel to death." "What do you want me to do for you?" David asked.

ESV: The Gibeonites said to him, "It is not a matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel." And he said, "What do you say that I shall do for you?"

NRSV: The Gibeonites said to him, "It is not a matter of silver or gold between us and Saul or his house; neither is it for us to put anyone to death in Israel." He said, "What do you say that I should do for you?"

REB: The Gibeonites answered, “Our feud with Saul and his family cannot be settled in silver or gold, and there is no other man in Israel whose death would content us.” “Then what do you want me to do for you?” asked David.

NKJV: And the Gibeonites said to him, "We will have no silver or gold from Saul or from his house, nor shall you kill any man in Israel for us." So he said, "Whatever you say, I will do for you."

KJV: And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shalt thou kill any man in Israel. And he said, What ye shall say, [that] will I do for you.

NLT: "Well, money won’t do it," the Gibeonites replied. "And we don’t want to see the Israelites executed in revenge." "What can I do then?" David asked. "Just tell me and I will do it for you."

GNB: They answered, “Our quarrel with Saul and his family can't be settled with silver or gold, nor do we want to kill any Israelite.” “What, then, do you think I should do for you?” David asked.

ERV: The Gibeonites said to David, “There isn’t enough gold and silver for Saul’s family to pay for what they did. But we don’t have the right to kill anyone else in Israel.” David said, “Well, what can I do for you?”

BBE: And the Gibeonites said to him, It is not a question of silver and gold between us and Saul or his family; and it is not in our power to put to death any man in Israel. And he said, Say, then, what am I to do for you?

MSG: The Gibeonites replied, "We don't want any money from Saul and his family. And it's not up to us to put anyone in Israel to death." But David persisted: "What are you saying I should do for you?"

CEV: The Gibeonites answered, "Silver and gold from Saul and his family are not enough. On the other hand, we don't have the right to put any Israelite to death." David said, "I'll do whatever you ask."

CEVUK: The Gibeonites answered, “Silver and gold from Saul and his family are not enough. On the other hand, we don't have the right to put any Israelite to death.” David said, “I'll do whatever you ask.”

GWV: "We do not want silver or gold from Saul’s family," the Gibeonites answered him. "And none of us wants to kill anyone in Israel." The king asked, "What are you saying that I should do for you?"


NET [draft] ITL: The Gibeonites <01393> said <0559> to him, “We have no <0369> claim to silver <03701> or gold <02091> from <05973> Saul <07586> or from <05973> his family <01004>, nor <0369> would we be justified in putting to death <04191> anyone <0376> in Israel <03478>.” David asked <0559>, “What <04100> then are you <0859> asking <0559> me to do <06213> for you?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 21 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel