Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 21 : 5 >> 

AMP: They said to the king, The man who consumed us and planned to prevent us from remaining in any territory of Israel,


AYT: Mereka menjawab kepada raja, “Orang yang menghabisi kami dan yang bermaksud untuk memusnahkan kami sehingga kami tidak mendapat tempat di seluruh Israel,

TB: Sesudah itu berkatalah mereka kepada raja: "Dari orang yang hendak membinasakan kami dan yang bermaksud memunahkan kami, sehingga kami tidak mendapat tempat di manapun di daerah Israel,

TL: Maka sembah mereka itu kepada baginda: Adapun orang yang sudah membinasakan dan menghilangkan patik, karena patik sudah dianiayakan begitu sangat, sehingga patik tiada dapat menampakkan diri patik dalam segala jajahan Israel.

MILT: Dan mereka berkata kepada raja, "Orang yang menghancurkan kami dan yang merancangkan melawan kami supaya kami dibinasakan dari kediaman kami di seluruh perbatasan Israel,

Shellabear 2010: Kata mereka kepada raja, “Serahkanlah kepada kami tujuh anak laki-laki dari orang yang menghabisi kami dan yang berniat memunahkan kami supaya jangan kami tinggal lagi di mana pun di daerah Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kata mereka kepada raja, "Serahkanlah kepada kami tujuh anak laki-laki dari orang yang menghabisi kami dan yang berniat memunahkan kami supaya jangan kami tinggal lagi di mana pun di daerah Israil.

KSKK: Mereka menjawab, "Orang itu telah membantai kami dan merencanakan kehancuran kami sehingga kami tidak punya tempat di Israel.

VMD: Kemudian mereka menjawab raja, “Saul telah mengkhianati kami dan merencanakan pembasmian kami sehingga kami tidak lagi mempunyai tempat di mana pun di Israel.

TSI: Jawab mereka, “Yang berusaha melenyapkan kami supaya kami punah dari negeri Israel adalah Saul, orang yang diangkat TUHAN sebagai raja. Untuk membalas kejahatannya itu, serahkanlah kepada kami tujuh laki-laki dari keturunan Saul. Kami akan menggantung mereka di hadapan TUHAN di atas bukit Gibea, tempat Saul dahulu sering berkemah.” Lalu raja Daud berkata, “Baiklah. Saya akan menyerahkan mereka kepada kalian.”

BIS: Jawab mereka, "Saul raja pilihan TUHAN ingin membinasakan kami semua sehingga kami lenyap dari seluruh Israel.

TMV: Mereka menjawab, "Raja Saul hendak membinasakan kami semua supaya kami lenyap dari seluruh Israel.

FAYH: Mereka berkata, "Serahkanlah kepada kami tujuh orang laki-laki keturunan Saul, orang yang berhasrat membasmi kami dan menyebabkan kami tidak mempunyai tempat di mana pun di Israel. Kami akan menggantung mereka di hadapan TUHAN di Gibeon, kota Raja Saul." Raja berkata, "Baiklah, aku akan menyerahkan mereka."

ENDE: Lalu kata mereka kepada radja: "Orang, jang sudah menumpas kami dan sudah merantjangkan untuk membinasakan kami sama sekali, sehingga kami tak berdiri lagi diseluruh djadjahan Israil,

Shellabear 1912: Maka sembahnya kepada baginda: "Adapun orang yang telah membinasakan patik dan yang membicarakan dari hal patik supaya patik dihapuskan dan jangan patik tinggal di dalam barang sesuatu daerah Israel itu

Leydekker Draft: Maka berkatalah marika 'itu kapada Sulthan; 'ada 'awrang laki-laki 'itu, jang sudah mawu menghabiskan kamij, dan jang sudah bernijet djahat 'atas kamij, 'agar kamij debinasakan, sahingga djangan kamij berdirij pada barang tepij tanah 'awrang Jisra`ejl:

AVB: Kata mereka kepada raja, “Raja Saul hendak membinasakan kami semua supaya kami lenyap dari seluruh Israel.


TB ITL: Sesudah itu berkatalah <0559> mereka kepada <0413> raja <04428>: "Dari orang <0376> yang <0834> hendak membinasakan <03615> kami dan yang <0834> bermaksud <01819> memunahkan <08045> kami, sehingga kami tidak mendapat tempat <03320> di manapun <03605> di daerah <01366> Israel <03478>,


Jawa: Sawuse iku wong mau padha matur marang Sang Prabu: “Tiyang ingkang sumedya sami ngrisak kawula saha ngarah tumpes kawula, ngantos kawula sami boten angsal papan wonten ing pundi-pundi wonten ing tanah Israel,

Jawa 1994: Wangsulané wong-wong mau, "Saul, raja ingkang dipun pilih déning Allah menika kepéngin numpes kula sedaya saking Israèl.

Sunda: Jawab urang Gibon, "Saul kapungkur maksadna ngabasmi ka abdi sadaya, supados di sakuliah Israil ulah aya urang Gibon saurang-urang acan.

Madura: Saodda reng-oreng jareya, "Saul rato peleyannepon Pangeran terro mateyana sadajana oreng Gibeyon sopaja oreng Gibeyon mosna’a dhari Isra’il.

Bali: Aturipune: “Ida Sang Prabu Saul mapakayun jaga nyirnayang titiang makasami, nenten nglugrain titiang magenah ring jagat Israele.

Bugis: Nappébali mennang, "Saul arung napilé PUWANGNGE macinnai paccappu manekki angkanna lennye’ki polé ri sininna Israélié.

Makasar: Appialimi ke’nanga angkana, "Anjo Saul, karaeng nipilea ri Batara eroki amputtai ikambe sa’genna lanynya’ kabusu’ ikambe battu ri sikontu butta Israel.

Toraja: Nakuami tu tau iato mai lako datu: Iatu to ussanggangkanni sia ma’tangnga’ la ussabu’ikan, kiurunganni tang sumalimbayo lan lu mintu’ lili’na Israes-

Karo: Nina kalak enda, "Ate Saul maka ikernepkenna kami, gelah lanai lit kami tading nggeluh i japa pe i Israel.

Simalungun: Jadi nini sidea ma hu bani raja ai, “Halak na mamboiskon hanami anjaha na mansurahon maniapkon hanami, ase ulang adong be ianannami i sab tanoh Israel,

Toba: Jadi ninna nasida ma mandok rajai: Ia baoa naung maniaphon hami, jala naung mangaripurhon hami, pola tung naung rendep hami, so adong be teba di sandok parbalohan ni Israel.


NETBible: They replied to the king, “As for this man who exterminated us and who schemed against us so that we were destroyed and left without status throughout all the borders of Israel –

NASB: So they said to the king, "The man who consumed us and who planned to exterminate us from remaining within any border of Israel,

HCSB: They replied to the king, "As for the man who annihilated us and plotted to exterminate us so we would not exist within the whole territory of Israel,

LEB: They answered the king, "Give us seven of the male descendants of the man who wanted to finish us off. He planned to wipe us out to keep us from staying anywhere in Israel’s territory.

NIV: They answered the king, "As for the man who destroyed us and plotted against us so that we have been decimated and have no place anywhere in Israel,

ESV: They said to the king, "The man who consumed us and planned to destroy us, so that we should have no place in all the territory of Israel,

NRSV: They said to the king, "The man who consumed us and planned to destroy us, so that we should have no place in all the territory of Israel—

REB: They answered, “Let us make an end of the man who caused our undoing and ruined us, so that he will never again have his place within the borders of Israel.

NKJV: Then they answered the king, "As for the man who consumed us and plotted against us, that we should be destroyed from remaining in any of the territories of Israel,

KJV: And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us [that] we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,

NLT: Then they replied, "It was Saul who planned to destroy us, to keep us from having any place at all in Israel.

GNB: They answered, “Saul wanted to destroy us and leave none of us alive anywhere in Israel.

ERV: The Gibeonites said to King David, “The person who plotted against us was Saul. He is the one who tried to destroy all our people living in the land of Israel.

BBE: And they said to the king, As for the man by whom we were wasted, and who made designs against us to have us completely cut off from the land of Israel,

MSG: Then they told the king, "The man who tried to get rid of us, who schemed to wipe us off the map of Israel

CEV: They replied, "Saul tried to kill all our people so that none of us would be left in the land of Israel.

CEVUK: They replied, “Saul tried to kill all our people so that none of us would be left in the land of Israel.

GWV: They answered the king, "Give us seven of the male descendants of the man who wanted to finish us off. He planned to wipe us out to keep us from staying anywhere in Israel’s territory.


NET [draft] ITL: They replied <0559> to <0413> the king <04428>, “As for this man <0376> who <0834> exterminated <03615> us and who <0834> schemed <01819> against us so that we were destroyed <08045> and left <03320> without status throughout all <03605> the borders <01366> of Israel <03478>–


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 21 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel