Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 39 : 2 >> 

AMP: Can you number the months that they carry their offspring? Or do you know the time when they are delivered,


AYT: (39-5) Dapatkah kamu menghitung jumlah bulan mereka mengandung, dan tahukah kamu waktunya mereka beranak?

TB: (39-5) Dapatkah engkau menghitung berapa lamanya sampai genap bulannya, dan mengetahui waktunya beranak?

TL: (39-5) Sudahkah engkau membilang akan segala bulan yang digenapi olehnya, dan tahukah engkau ketika yang patut ia beranak?

MILT: Dapatkah engkau menceritakan bulannya sudah genap, atau tahukah engkau waktunya untuk mereka beranak;

Shellabear 2010: (39-5) Dapatkah engkau menghitung bulan-bulan yang mereka genapi? Tahukah engkau masa beranak mereka?

KS (Revisi Shellabear 2011): (39-5) Dapatkah engkau menghitung bulan-bulan yang mereka genapi? Tahukah engkau masa beranak mereka?

KSKK: membilang bulan-bulan kehamilannya, dan menetapkan waktu mereka harus beranak?

VMD: (39-5) Apakah engkau tahu berapa bulan ia harus membawa anaknya? Apakah engkau tahu kapan waktunya dilahirkan?

BIS: Tahukah engkau berapa lama mereka mengandung? Dapatkah saatnya beranak engkau hitung?

TMV: Tahukah engkau lamanya kambing dan rusa mengandung? Tahukah engkau saatnya kelahiran anaknya?

FAYH: (39-5) (39-6) Tahukah engkau berapa lama induk kambing mengandung dan setelah genap waktunya ia membungkukkan diri untuk melahirkan anak-anaknya, sehingga ia bebas dari isi kandungannya itu?

ENDE: Adakah engkau membilang bulan2 bunting mereka, dan tahukah engkau akan saat mereka beranak?

Shellabear 1912: (39-5) bolehkah engkau membilang berapa bulan yang digenapinya atau tahukah engkau ketika mana ia akan beranak.

Leydekker Draft: (39-5) 'Angkawkah 'akan membilang bulan-bulan jang deganapinja? dan 'angkawkah tahu kotika 'ija ber`anakh?

AVB: Dapatkah engkau menghitung bulan-bulan kambing dan rusa ini mengandung? Tahukah engkau saatnya anak-anaknya dilahirkan,


TB ITL: (#39-#5) Dapatkah engkau menghitung <05608> berapa lamanya sampai genap <04390> bulannya <03391>, dan mengetahui <03045> waktunya <06256> beranak <03205>?


Jawa: (39-5) Apa sira bisa ngetung pirang sasi anggone meteng sarta apa bisa nyumurupi ing eleke?

Jawa 1994: Apa kowé ngerti pira lawasé enggoné meteng, lan kapan enggoné bakal manak, apa kowé ngerti?

Sunda: Bisa maneh ngitung bulanna nepi ka jejeg waktuna anakan?

Madura: Ba’ taowa ba’na barampa abidda burun alas jareya se ngandhung, ban ngetong bila baktona se rembi’a?

Bali: Apake kita nawang makapidan makelonne ia ngadut panakne ento? Apake kita nawang masanne ia lekad?

Bugis: Muwissegga siyaga ittana mennang mattampu? Mulléga bilangngi wettu mémmana’na?

Makasar: Nuassengi angkana siapa sallona ke’nanga tianang? Maka akkullei nurekeng ringngapanna nalammana’?

Toraja: (39-5) Ma’dinraka muia’ tu bulan kakia’tanganna sia muissanraka tu attu nanii kianak?

Karo: Itehndu kin dekahna ia ngkawali bana? Itehndu katawari paksana ia nubisken anakna?

Simalungun: Ibotoh ho do bilangan ni bulanni rambong, anjaha ibotoh ho do panorangni manunas?

Toba: Nunga tung dietongi ho angka bulan hasasangana maranak poso, jala nunga tung diboto ho tingkina mangintubu?


NETBible: Do you count the months they must fulfill, and do you know the time they give birth?

NASB: "Can you count the months they fulfill, Or do you know the time they give birth?

HCSB: Can you count the months they are pregnant so you can know the time they give birth?

LEB: Can you count the months they are pregnant or know the time when they’ll give birth?

NIV: Do you count the months till they bear? Do you know the time they give birth?

ESV: Can you number the months that they fulfill, and do you know the time when they give birth,

NRSV: Can you number the months that they fulfill, and do you know the time when they give birth,

REB: Can you count the months that they carry their young or know the time of their delivery,

NKJV: Can you number the months that they fulfill? Or do you know the time when they bear young?

KJV: Canst thou number the months [that] they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

NLT: Do you know how many months they carry their young? Are you aware of the time of their delivery?

GNB: Do you know how long they carry their young? Do you know the time for their birth?

ERV: Do you know how many months they must carry their babies? Do you know when it is the right time for them to be born?

BBE: Is the number of their months fixed by you? or is the time when they give birth ordered by you?

MSG: Do you know how many months she is pregnant? Do you know the season of her delivery,

CEV: How long are they pregnant

CEVUK: How long are they pregnant before they deliver?

GWV: Can you count the months they are pregnant or know the time when they’ll give birth?


NET [draft] ITL: Do you count <05608> the months <03391> they must fulfill <04390>, and do you know <03045> the time <06256> they give birth <03205>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 39 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel