Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 5 : 12 >> 

AMP: Awake, awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, and lead away your captives, you son of Abinoam.


AYT: Bangunlah, bangunlah, hai Debora! Bangunlah, bangunlah, nyanyikanlah nyanyian! Bangkitlah, Barak! Giringlah tawananmu, hai anak Abinoam!

TB: Bangunlah, bangunlah, Debora! Bangunlah, bangunlah, nyanyikanlah suatu nyanyian! Bangkitlah, Barak! dan giringlah tawananmu, hai anak Abinoam!

TL: Sadarlah, sadarlah, hai Debora! sadarlah, sadarlah, bunyikanlah nyanyianmu! Bangkitlah berdiri, hai Barak! hantarlah akan orang tawananmu di hadapanmu, hai bin Abinoam.

MILT: Bangunlah, bangunlah Debora! Bangunlah, bangunlah, nyanyikanlah sebuah nyanyian! Bangkitlah Barak dan giringlah tawananmu, hai anak Abinoam.

Shellabear 2010: Bangunlah, bangunlah, Debora! Bangunlah, bangunlah, lantunkanlah nyanyian! Bangkitlah, Barak! Giringlah para tawananmu, hai anak Abinoam!

KS (Revisi Shellabear 2011): Bangunlah, bangunlah, Debora! Bangunlah, bangunlah, lantunkanlah nyanyian! Bangkitlah, Barak! Giringlah para tawananmu, hai anak Abinoam!

KSKK: Bangunlah, Debora, bangunlah! Bangunlah, bangunlah dan bernyanyilah! Bangkitlah, Barak! Bawakanlah lagu-lagumu, hai putra Abinoam!

VMD: Bangunlah, bangunlah, hai Debora. Bangunlah, bangunlah, nyanyikanlah nyanyian itu. Bangkitlah Barak. Tangkaplah musuhmu, hai anak Abinoam.

BIS: Bangkitlah Debora, dan angkatlah nyanyian. Bangunlah Barak, giringlah para tahanan!

TMV: Bangkitlah, hai Debora, bangkitlah! Bangkitlah, dan bernyanyilah! Bangunlah, hai Barak anak Abinoam! Giringlah orang tawananmu!

FAYH: Bangunlah, hai Debora, dan menyanyilah! Bangkitlah, hai Barak! Hai putra Abinoam, giringlah tawananmu!

ENDE: Bangun, bangunlah, hai Debora, bangun, bangunlah, angkatlah njanjian! Bangkitlah, hai Barak, penawanmu tawanlah, bin Abino'am!

Shellabear 1912: Berjaga-jagalah hai Debora berjaga-jagalah bunyikanlah nyanyianmu bangunlah hai Barak dan tawanilah segala tawananmu hai anak Abinoam.

Leydekker Draft: Berdjagalah, berdjagalah, hej Debawra, berdjagalah, berdjagalah, meng`utjaplah sabidjij njanji`an: bangonlah, hej Barakh, dan menawanlah katawananmu, hej 'anakh laki-laki 'Abinawszam.

AVB: Bangunlah, bangunlah, Debora! Bangunlah, bangunlah, nyanyikanlah suatu lagu! Bangkitlah, Barak, dan pimpinlah para tawananmu, wahai anak Abinoam!


TB ITL: Bangunlah <05782>, bangunlah <05782>, Debora <01683>! Bangunlah <05782>, bangunlah <05782>, nyanyikanlah <01696> suatu nyanyian <07892>! Bangkitlah <06965>, Barak <01301>! dan giringlah <07617> tawananmu <07628>, hai anak <01121> Abinoam <042>!


Jawa: Tangia, tangia, Dhebora! Tangia, tangia ngrepekna kekidungan! He Barak, ngadega lan para tawananmu padha giringen! He anake Abinoam!

Jawa 1994: Déborah ngadega lan memujia, Barak, giringen tawanan perang, ngadega!

Sunda: Pingpin, Debora, pingpin! Pingpin! Kawihkeun kidung! Pingpin! Maju, Barak bin Ahinoam, maju giringkeun para tawanan anjeun!

Madura: Jaga Debora, mara anyanye pakaja! Jaga Barak, eret reng-oreng tahanan!

Bali: Duh Debora, rarisangja mimpin tur suarayangja kidunge. Duh Barak, okan Abinoam, rarisang matangi tur atehangja sakancan tawanane.

Bugis: Tokkonni Débora, sibawa akkano élong. Moto’ni Barak, assarénréngenni sining tahanangngé!

Makasar: Debora ammentemmako nai’, numakkelong-kelong. Barak, ammentengmako nai’, nanuerang sikamma musu nitahanga!

Toraja: Mainga’ko, mainga’ko, e Debora! mainga’ko, mainga’ko, popenaniko misa’ sengo! Bendanmoko, e Barak! solanni tu to murampa, e anakna muane Abinoam!

Karo: Pinpinlah, Debora, pinpinlah terus! Pinpinlah terus! Rendelah! Pinpinlah terus! Ku lebe kam, o Barak anak Abinoam! Babai tabanenndu erdalan!

Simalungun: Jongjong ma, jongjong ma, Debora! Jongjong ma, jongjong ma, dodingkon ma sada doding! Jongjong ma, Barak! arahkon ma na tinabanmu in, ham anak ni si Abinoam!

Toba: Tole, tole ale Debora! Tole, tole endehon ma sada ende! Hehe ma ho, ale Barak, jala togihon angka na tartaban binahenmi, ale anak ni si Abinoam!


NETBible: Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, sing a song! Get up, Barak! Capture your prisoners of war, son of Abinoam!

NASB: "Awake, awake, Deborah; Awake, awake, sing a song! Arise, Barak, and take away your captives, O son of Abinoam.

HCSB: "Awake! Awake, Deborah! Awake! Awake, sing a song! Arise Barak, and take hold of your captives, son of Abinoam!"

LEB: Get up! Get up, Deborah! Get up! Get up and create a song! Barak, attack! Take your prisoners, son of Abinoam.

NIV: ‘Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, O Barak! Take captive your captives, O son of Abinoam.’

ESV: "Awake, awake, Deborah! Awake, awake, break out in a song! Arise, Barak, lead away your captives, O son of Abinoam.

NRSV: "Awake, awake, Deborah! Awake, awake, utter a song! Arise, Barak, lead away your captives, O son of Abinoam.

REB: ‘Rouse yourself, rouse yourself, Deborah, rouse yourself, break into song. Up, Barak! Take prisoners in plenty, you son of Abinoam.’

NKJV: "Awake, awake, Deborah! Awake, awake, sing a song! Arise, Barak, and lead your captives away, O son of Abinoam!

KJV: Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song: arise, Barak, and lead thy captivity captive, thou son of Abinoam.

NLT: "Wake up, Deborah, wake up! Wake up, wake up, and sing a song! Arise, Barak! Lead your captives away, son of Abinoam!

GNB: Lead on, Deborah, lead on! Lead on! Sing a song! Lead on! Forward, Barak son of Abinoam, lead your captives away!

ERV: “Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, sing the song! Get up, Barak! Go capture your enemies, son of Abinoam!

BBE: Awake! awake! Deborah: awake! awake! give a song: Up! Barak, and take prisoner those who took you prisoner, O son of Abinoam.

MSG: Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, sing a song! On your feet, Barak! Take your prisoners, son of Abinoam!

CEV: and said, "Deborah, let's go! Let's sing as we march. Barak, capture our enemies."

CEVUK: and said, “Deborah, let's go! Let's sing as we march. Barak, capture our enemies.”

GWV: Get up! Get up, Deborah! Get up! Get up and create a song! Barak, attack! Take your prisoners, son of Abinoam.


NET [draft] ITL: Wake up <05782>, wake up <05782>, Deborah <01683>! Wake up <05782>, wake up <05782>, sing <01696> a song <07892>! Get up <06965>, Barak <01301>! Capture <07617> your prisoners <07628> of war, son <01121> of Abinoam <042>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 5 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel