Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 3 : 26 >> 

AMP: And the servants of the priests dwelling on Ophel [the hill south of the temple] repaired to opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.


AYT: Para pelayan bait Allah yang tinggal di Ofel melakukan perbaikan sampai depan Pintu Gerbang Air, di sebelah timur, dan sampai menara yang menjulang.

TB: sampai di depan pintu gerbang Air, di sebelah timur, dan di depan menara yang menonjol. Adapun para budak di bait Allah tinggal di Ofel.

TL: Dan lagi segala Netinim, yang duduk di Ofel, sampai tentang pintu Air yang pada sebelah timur dan sampai kepada menara yang menganjur.

MILT: Dan para pelayan bait Allah (Elohim - 05411) tinggal di Ofel di seberang gerbang Air, di sebelah timur, dan di depan menara yang menonjol itu.

Shellabear 2010: dan para hamba Bait Allah yang tinggal di Ofel mengadakan perbaikan sampai ke depan Pintu Gerbang Air di sebelah timur, lalu sampai ke menara yang menjulang itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): dan para hamba Bait Allah yang tinggal di Ofel mengadakan perbaikan sampai ke depan Pintu Gerbang Air di sebelah timur, lalu sampai ke menara yang menjulang itu.

KSKK: sampai sejauh Gerbang Air, menuju ke arah timur sampai ke sebuah titik yang bersebelahan dengan menara yang menjulang.

VMD: Para hamba di Bait Tuhan tinggal di Bukit Ofel. Mereka memperbaiki bagian berikutnya sepanjang jalan ke sebelah timur Gerbang Air dan menara di dekatnya.

TSI: para pegawai rumah TUHAN yang tinggal di Ofel memperbaiki tembok dari Gerbang Air ke arah timur sampai menara yang menonjol itu.

BIS: (3:22)

TMV: (3:25)

FAYH: Para pelayan Bait Allah yang tinggal di Ofel memperbaiki tembok sampai Pintu Gerbang Air di sebelah timur dan menara yang tinggi itu.

ENDE: mengadakan perbaikan sampai berhadapan dengan pintugerbang Air disebelah timur dan mertju jang mengandjur itu.

Shellabear 1912: (Maka segala Netinim itu duduklah di Ofel sampai ke tempat yang bertentangan dengan pintu air pada sebelah timur dan sampai ke bangun-bangunan yang menganjur itu).

Leydekker Draft: 'Adapawn segala Netinim 'itu 'adalah dudokh di-SZawfel, sampej betul pintu gerbang 'ajer-ajer pada sabelah; timor dan manarah jang terdjangkir.

AVB: dan para hamba Bait Allah yang tinggal di Ofel menjalankan kerja pembaikan sampai ke depan Pintu Gerbang Air di sebelah timur, hingga ke menara yang menjulang itu.


TB ITL: sampai <05704> di depan <05048> pintu gerbang <08179> Air <04325>, di sebelah timur <04217>, dan di depan menara <04026> yang menonjol <03318>. Adapun para budak di bait Allah <05411> tinggal <03427> di Ofel <06077>. [<01961>]


Jawa: nganti tutug ing ngarepe gapura Banyu, ing sisih wetan, lan ing ngarepe menara kang munggul. Dene para abdi ing Padaleman Suci padha manggon ana ing Ofel.

Jawa 1994: (3:22)

Sunda: (3:25)

Madura: (3:22)

Bali: (3:25)

Bugis: (3:22)

Makasar: (3:22)

Toraja: – iatu mintu’ to pabalian lan Banua Kabusungan torro dio Ofel – sae lako babangan Uai dio rampe matallona sia sae lako menara tarangso lako salian.

Karo: (Neh 3:25)

Simalungun: anjaha siparugas na i rumah panumbahan, na marianan i Opel, mangumban das hu tontang ni Horbangan Bah i hapoltakan ampa manara na gijang ai.

Toba: (Alai anggo halak Netinim maringan do di Opel sahat ro di tondong ni bahal partuaehan tungkan hasundutan, sahat ro di palaspalas na timbo.)


NETBible: and the temple servants who were living on Ophel worked up to the area opposite the Water Gate toward the east and the protruding tower.

NASB: The temple servants living in Ophel made repairs as far as the front of the Water Gate toward the east and the projecting tower.

HCSB: and the temple servants living on Ophel made repairs opposite the Water Gate toward the east and the tower that juts out.

LEB: and the temple servants who were living on the Ophel made repairs on the wall as far as a point across from Water Gate toward the east and the projecting tower.

NIV: and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate towards the east and the projecting tower.

ESV: and the temple servants living on Ophel repaired to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.

NRSV: and the temple servants living on Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate on the east and the projecting tower.

REB: worked as far as a point on the east opposite the Water Gate and the projecting tower.

NKJV: Moreover the Nethinim who dwelt in Ophel made repairs as far as the place in front of the Water Gate toward the east, and on the projecting tower.

KJV: Moreover the Nethinims dwelt in Ophel, unto [the place] over against the water gate toward the east, and the tower that lieth out.

NLT: and the Temple servants living on the hill of Ophel, who repaired the wall as far as the Water Gate toward the east and the projecting tower.

GNB: (3:25)

ERV: The Temple servants lived on Ophel Hill. They repaired the next section all the way to the east side of the Water Gate and the tower near it.

BBE: (Now the Nethinim were living in the Ophel, as far as the place facing the water doorway to the east, and the tower which comes out.)

MSG: and The Temple support staff who lived on the hill of Ophel worked up to the point opposite the Water Gate eastward and the projecting tower.

CEV: He stopped at a place near the Water Gate on the east and the tower guarding the temple. This was close to a section in the city called Ophel, where the temple workers lived.

CEVUK: He stopped at a place near the Water Gate on the east and the tower guarding the temple. This was close to a section in the city called Ophel, where the temple workers lived.

GWV: and the temple servants who were living on the Ophel made repairs on the wall as far as a point across from Water Gate toward the east and the projecting tower.


NET [draft] ITL: and the temple servants <05411> who were <01961> living <03427> on Ophel <06077> worked up to <05704> the area opposite <05048> the Water <04325> Gate <08179> toward the east <04217> and the protruding <03318> tower <04026>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemia 3 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel