KJV: And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence [is] this wherein thou trustest?
AYT: Kepala juru minuman itu berkata kepada mereka, “Katakan kepada Hizkia, inilah perkataan raja agung, yaitu Raja Asyur: Keyakinan seperti apakah yang kamu miliki?
TB: Lalu berkatalah juru minuman agung kepada mereka: "Baiklah katakan kepada Hizkia: Beginilah kata raja agung, raja Asyur: Kepercayaan macam apakah yang kaupegang ini?
TL: Maka kata Rabsake kepada mereka itu: Katakanlah olehmu kepada Hizkia: Demikianlah titah raja besar, yaitu raja Asyur: Apa macam percaya yang kaupercayakan ini?
MILT: Dan Rabshake berkata kepada mereka, "Katakanlah sekarang kepada Hizkia, raja Ashur yang agung berkata demikian: Kepercayaan apakah yang engkau percayai ini?
Shellabear 2010: Kata kepala juru minum kepada mereka, “Katakanlah kepada Hizkia, ‘Beginilah titah raja agung, yaitu raja Asyur: Keyakinan macam apakah yang kaupegang ini?
KS (Revisi Shellabear 2011): Kata kepala juru minum kepada mereka, "Katakanlah kepada Hizkia, Beginilah titah raja agung, yaitu raja Asyur: Keyakinan macam apakah yang kaupegang ini?
KSKK: Panglima pasukan itu berkata kepada mereka, "Sampaikanlah pesan ini dari raja Asyur yang agung: Bagaimana engkau begitu yakin? !!-
VMD: Komandan berkata kepada mereka, “Katakan kepada Hizkia, inilah perkataan raja besar, raja Asyur: ‘Apa yang kamu yakini untuk menolongmu?
BIS: Perwira Asyur itu berkata kepada mereka, "Sampaikanlah kepada Hizkia perkataan raja Asyur ini, 'Mengapa engkau merasa dirimu kuat?
TMV: Pegawai Asyur itu berkata kepada mereka, "Sampaikanlah titah raja Asyur kepada Raja Hizkia, ‘Mengapa kamu begitu yakin?
FAYH: Utusan Asyur itu menyuruh mereka kembali kepada Raja Hizkia dengan pesan begini: "Baginda Raja Asyur yang agung mengatakan bahwa engkau bodoh kalau berpegang pada keyakinanmu!
ENDE: Lalu berkatalah Seri Rabsakeh kepada mereka: Katakanlah kepada Hizkia: "Demikianlah titah seri baginda, maharadja Asjur: Matjam apa gerangan kepertjajaan, jang anda taruh itu?
Shellabear 1912: Maka kata Rabsakih kepadanya: "Katakanlah olehmu kepada Hizkia: Bahwa demikianlah titah raja besar yaitu raja Asyur: Bahwa apakah percayamu yang engkau percayai ini?
Leydekker Draft: Maka katalah Rabsjakhej kapada marika 'itu: katakanlah sakarang kapada Hizkhija; demikijenlah bertitah Sulthan szatlim, Sulthan 'Asjur 'itu: 'apatah pangharapan 'ini, jang sertanja 'angkaw berharap?
AVB: Kata Rabshakeh kepada mereka, “Katakanlah kepada Hizkia, ‘Beginilah titah raja agung, iaitu raja Asyur: Keyakinan seperti apakah yang kaupegang ini?
TB ITL: Lalu berkatalah <0559> juru minuman agung <07262> kepada mereka: "Baiklah <04994> katakan <0559> kepada <0413> Hizkia <02396>: Beginilah <03541> kata <0559> raja <04428> agung <01419>, raja <04428> Asyur <0804>: Kepercayaan <0982> macam apakah <04100> yang <0834> kaupegang <0986> ini <02088>? [<0413>]
Jawa: Priyagung juru pangunjukan banjur ngandika: “Panjenengan sami kula aturi munjuk dhateng Sang Prabu Hizkia: Makaten pangandikanipun nata-agung, ratu ing Asyur: Pangandel apa ta kang sira gondheli iki?
Jawa 1994: Para perwira kandha yèn Raja Sanhérib kepéngin pirsa apa sing diendelaké Raja Hizkia déné rumangsa kuwat.
Sunda: Eta pajabat Asur nyarita yen rajana palay uninga, naon nu jadi andelan Raja Hiskia nu matak wani ngalawan.
Madura: Parwira Asyur jareya ngoca’ ka se katello buru, "Kabala’agi ka Hizkiya dhabuna rato Asyur reya, ‘Arapa ba’na me’ apangrasa kowat?
Bali: Prakangge agunge punika tumuli mabaos ring sang tiga mungguing Sang Prabu Sanherib mapakayunan uning ring indik sane ngawinang Ida Sang Prabu Hiskia kalintang andel ring raga.
Bugis: Makkedani iyaro parawirana Asyur lao ri mennang, "Palettukengngi Hizkia ada-adanna arung Asyur-é, ‘Magi muwasengngi alému mawatang?
Makasar: Nakanamo anjo perwira tantarana Asyur ri ke’nanga, "Pabattuangi Karaeng Hizkia kananna karaeng Asyur angkana, ‘Angngapa nanukana kalennu kassa’?
Toraja: Ma’kadami tu kolonel lako tau iato mai nakua: Pokadanni Hizkia, kumua: Nakua kadanna datu kapua, iamotu datu Asyur: Apa toda iatu kapa’rannuanammi?
Karo: Puanglima e nehken penungkunen raja Assur ndai man kalak Juda si telu e nina, "Ngkai maka Raja Hiskia megegeh iakapna man bana?
Simalungun: Nini Rabsake ai ma dompak sidea, “Patugah nasiam ma bani si Hiskia, ʻSonon do hata ni raja na bolon in, raja ni Assur: Ai aha do hatengeran na pinangunsagahkonmin?ʼ
Toba: Dung i ninna si Rabsake ma mandok nasida: Ua paboa hamu ma tu si Hiskia: Songon on do hata ni raja na bolon, raja sian Assur: Tung aha ma pangatauanon na pinangasahonmu?
NETBible: The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence?
NASB: Then Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria, "What is this confidence that you have?
HCSB: The Rabshakeh said to them, "Tell Hezekiah: The great king, the king of Assyria, says this: 'What are you basing your confidence on?
LEB: He said to them, "Tell Hezekiah, ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: What makes you so confident?
NIV: The field commander said to them, "Tell Hezekiah, "‘This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?
ESV: And the Rabshakeh said to them, "Say to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you rest this trust of yours?
NRSV: The Rabshakeh said to them, "Say to Hezekiah: Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you base this confidence of yours?
REB: The chief officer said to them, “Tell Hezekiah that this is the message of the Great King, the king of Assyria: ‘What ground have you for this confidence of yours?
NKJV: Then the Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, ‘Thus says the great king, the king of Assyria: "What confidence is this in which you trust?
AMP: And the Rabshakeh said to them, Say to Hezekiah, Thus says the great king, the king of Assyria: What reason for confidence is this in which you trust?
NLT: Then the Assyrian king’s personal representative sent this message to King Hezekiah: "This is what the great king of Assyria says: What are you trusting in that makes you so confident?
GNB: The Assyrian official told them that the emperor wanted to know what made King Hezekiah so confident.
ERV: The commander told them, “Tell Hezekiah this is what the great king, the king of Assyria says: ‘What are you trusting in to help you?
BBE: And the Rab-shakeh said to them, Say now to Hezekiah, These are the words of the great king, the king of Assyria: In what are you placing your hope?
MSG: The Rabshekah said to them, "Tell Hezekiah that the Great King, the king of Assyria, says this: 'What kind of backing do you think you have against me?
CEV: The Assyrian commander told them: I have a message for Hezekiah from the great king of Assyria. Ask Hezekiah why he feels so sure of himself.
CEVUK: The Assyrian commander told them: I have a message for Hezekiah from the great king of Assyria. Ask Hezekiah why he feels so sure of himself.
GWV: He said to them, "Tell Hezekiah, ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: What makes you so confident?
NET [draft] ITL: The chief adviser <07262> said <0559> to <0413> them, “Tell <0559> Hezekiah <02396>: ‘This is what <03541> the great <01419> king <04428>, the king <04428> of Assyria <0804>, says <0559>: “What <04100> is your source of confidence <0986>?