Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Raja-raja 14 : 29 >> 

AYT: Yerobeam dibaringkan beserta nenek moyangnya yaitu beserta raja-raja Israel. Lalu, Zakharia, anaknya, memerintah sebagai penggantinya.


TB: Kemudian Yerobeam mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, raja-raja Israel. Maka Zakharia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

TL: Hata, maka raja Yerobeampun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya, yaitu raja-raja marhum orang Israel, lalu Zakharia, puteranya, naik raja akan gantinya.

MILT: Kemudian Yerobeam mendapat perhentian bersama leluhurnya, raja-raja Israel. Maka Zakharia, anaknya, memerintah menggantikannya.

Shellabear 2010: Lalu Yerobeam dibaringkan bersama nenek moyangnya, raja-raja Israil. Maka Zakharia, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Yerobeam dibaringkan bersama nenek moyangnya, raja-raja Israil. Maka Zakharia, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

KSKK: Ketika Yerobeam meninggal, ia dikuburkan bersama raja-raja Israel, dan putranya Zakharia memerintah menggantikan dia.

VMD: Yerobeam mati dan dikuburkan bersama nenek moyangnya, raja-raja Israel. Zakharia anak Yerobeam menggantikan dia sebagai raja yang baru.

BIS: Yerobeam II meninggal dan dikubur di pekuburan raja-raja. Zakharia putranya menjadi raja menggantikan dia.

TMV: Raja Yerobeam mangkat lalu dimakamkan di permakaman diraja. Maka Zakharia, puteranya menggantikan baginda sebagai raja.

FAYH: Setelah meninggal Yerobeam (II) dikuburkan bersama-sama nenek moyangnya di makam raja-raja Israel. Zakharia, putranya, menjadi raja baru menggantikan dia.

ENDE: (14-28) Jerobe'am berbaring serta nenek-mojangnja (dan dimakamkan di Sjomron) serta radja2 Israil. Zekarja, puteranja mendjadi radja akan gantinja.

Shellabear 1912: Maka Yerobeampun tidurlah serta dengan segala nenek moyangnya yaitu dengan segala raja-raja Israel dan anakanda baginda Zakharia berkerajaanlah menggantikan dia.

Leydekker Draft: Maka mangkatlah Jerobszam ber`aduw dengan bapa-bapanja, dengan Sulthan-sulthan 'awrang Jisra`ejl 'itu: maka Zekarja 'anakhnja laki-laki 'itu najiklah Radja menggantij dija.

AVB: Lalu Yerobeam dibaringkan bersama nenek moyangnya, raja-raja Israel. Maka Zakharia, anaknya, menaiki takhta menggantikannya.


TB ITL: Kemudian Yerobeam <03379> mendapat perhentian <07901> bersama-sama dengan <05973> nenek moyangnya <01>, raja-raja <04428> Israel <03478>. Maka Zakharia <02148>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia. [<05973>]


Jawa: Sang Prabu Yerobeam tumuli kepareng ngaso nunggil karo para leluhure, para ratu ing Israel. Pangeran Zakharia, kang putra, banjur jumeneng ratu, nggentosi panjenengane.

Jawa 1994: Yérobéam II séda lan disarèkaké ing pesaréané raja-raja. Zakharia, putrané, nggentosi jumeneng raja.

Sunda: Anjeunna pupus, dimakamkeun di makam karajaan di Samaria, sarta Jakaria putrana ngagentos jadi raja.

Madura: Yerobeyam II seda pas esareyagi e pasareyanna to-rato, laju egante Zakhariya, pottrana.

Bali: Ida Sang Prabu Yerobeam raris seda tur kaperemang ring setran pararatune. Sapangrarisipun, putran idane Ida Sakaria ngentosin ida jumeneng prabu.

Bugis: Maténi Yérobéam Maduwaé sibawa rikuburu ri kuburu’na arung-ngarungngé. Zakharia ana’ worowanéna mancaji arung sulléiwi.

Makasar: Matemi Yerobeam II siagang nitarawangi ri pa’jerakkanna sikamma karaenga. Nampa Zakharia ana’na ansambeangi a’jari karaeng.

Toraja: Iatu Yerobeam malemo tama batu dilobang sola nene’ to dolona, iamotu mintu’ datu to Israel, anna Zakharia, anakna muane, ussondai dadi datu.

Karo: Jerobeam mate, jenari ikuburken i kuburen raja-raja. Emaka anakna Sakaria nggantiken ia jadi raja.

Simalungun: Dob ai modom ma si Jerobeam rap pakon ompungni, raja-raja ni Israel, jadi si Sakarya, anak ni ai ma bangkit raja manggantihsi.

Toba: Dung i monding ma si Jerobeam gabe top dohot angka ompuna, i ma angka raja sian Israel, jadi si Sakaria anakna i bangkit raja singkatna.


NETBible: Jeroboam passed away and was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Zechariah replaced him as king.

NASB: And Jeroboam slept with his fathers, even with the kings of Israel, and Zechariah his son became king in his place.

HCSB: Jeroboam rested with his fathers, the kings of Israel. His son Zechariah became king in his place.

LEB: Jeroboam lay down in death with his ancestors, the kings of Israel. His son Zechariah succeeded him as king.

NIV: Jeroboam rested with his fathers, the kings of Israel. And Zechariah his son succeeded him as king.

ESV: And Jeroboam slept with his fathers, the kings of Israel, and Zechariah his son reigned in his place.

NRSV: Jeroboam slept with his ancestors, the kings of Israel; his son Zechariah succeeded him.

REB: Jeroboam rested with his forefathers the kings of Israel, and he was succeeded by his son Zechariah.

NKJV: So Jeroboam rested with his fathers, the kings of Israel. Then Zechariah his son reigned in his place.

KJV: And Jeroboam slept with his fathers, [even] with the kings of Israel; and Zachariah his son reigned in his stead.

AMP: Jeroboam [II] slept with his fathers, the kings of Israel. Zechariah his son reigned in his stead.

NLT: When Jeroboam II died, he was buried with his ancestors, the kings of Israel. Then his son Zechariah became the next king.

GNB: Jeroboam died and was buried in the royal tombs, and his son Zechariah succeeded him as king.

ERV: Jeroboam died and was buried with his ancestors, the kings of Israel. Jeroboam’s son Zechariah became the new king after him.

BBE: And Jeroboam went to rest with his fathers, and was put into the earth with the kings of Israel; and Zechariah his son became king in his place.

MSG: Jeroboam died and was buried with his ancestors in the royal cemetery. His son Zechariah became the next king.

CEV: Jeroboam died and was buried, and his son Zechariah became king.

CEVUK: Jeroboam died and was buried, and his son Zechariah became king.

GWV: Jeroboam lay down in death with his ancestors, the kings of Israel. His son Zechariah succeeded him as king.


NET [draft] ITL: Jeroboam <03379> passed away and was buried <07901> in Samaria with <05973> the kings <04428> of Israel <04427> <03478>. His son <01121> Zechariah <02148> replaced <08478> him as king.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Raja-raja 14 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel