Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 21 : 11 >> 

AYT: Ketika Daud diberi tahu apa yang dilakukan Rizpa, anak perempuan Aya, gundik Saul itu,


TB: Ketika diberitahukan kepada Daud apa yang diperbuat Rizpa binti Aya, gundik Saul itu,

TL: Maka diberi tahu oranglah kepada Daud perbuatan Rizpa, anak Aya, gundik Saul itu.

MILT: Dan yang Rizpa, putri Aya, gundik Saul itu telah melakukannya, diberitahukan kepada Daud.

Shellabear 2010: Ketika diberitahukan kepada Daud apa yang dilakukan oleh Rizpa binti Aya, gundik Saul itu,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika diberitahukan kepada Daud apa yang dilakukan oleh Rizpa binti Aya, gundik Saul itu,

KSKK: Ketika Daud diberitahukan tentang spa yang dilakukan oleh Rizpa, putri Saul itu,

VMD: Ketika orang melaporkan perlakuan Rizpa anak Aya dan istri Saul itu kepada Daud,

TSI: Daud mendapat laporan tentang apa yang dilakukan Rizpa.

BIS: Ketika diberitahukan kepada Daud apa yang diperbuat oleh Rizpa,

TMV: Apabila Raja Daud mendengar apa yang dilakukan oleh Rizpa,

FAYH: Ketika Daud mendengar apa yang dilakukan Rizpa, gundik Saul itu,

ENDE: Ketika diberitahukan kepada Dawud apa jang telah diperbuat Rispa binti Aja, gundik Sjaul itu,

Shellabear 1912: Maka dinyatakan oranglah kepada Daud akan perbuatan Rizpa binti Aya, gundik Saul itu.

Leydekker Draft: Maka dewartakan 'awranglah kapada Da`ud, barang jang telah deperbowat Ritspa, 'anakh parampuwan 'Aja, gondikh SJa`ul 'itu.

AVB: Ketika diberitahukan kepada Daud apa yang dilakukan oleh Rizpa anak Aya, gundik Saul itu,


TB ITL: Ketika diberitahukan <05046> kepada Daud <01732> apa <0834> yang diperbuat <06213> Rizpa <07532> binti <01323> Aya <0345>, gundik <06370> Saul <07586> itu,


Jawa: Bareng Sang Prabu mirsa apa kang ditindakake dening Rispa, anake wadon Aya, garwane ampeyan Sang Prabu Saul,

Jawa 1994: Nalika Dawud dikabari bab lelakoné Rizpah mau,

Sunda: Kalakuan Rispa diuningakeun ka Daud.

Madura: E bakto eatore oneng parkara se elakone Rizpa jareya,

Bali: Rikala Ida Sang Prabu Daud mireng indik Dane Rispa punika,

Bugis: Wettunna ripowadang Daud aga iya napogau’é Rizpa,

Makasar: Ri wattunna nipabattuang Daud anjo apa nagaukanga Rizpa

Toraja: Naparampomi tau lako Daud tu penggauranna Rizpa, anakna Aya, gundi’na Saul.

Karo: Kenca ieteh Daud kai si ibahan Rispa,

Simalungun: Dob dong na patugahkon hu bani si Daud, na binahen ni si Rispa, boru ni si Aya, parinangon ni si Saul ai,

Toba: Jadi tarbortik ma barita i tu si Daud taringot tu na binahen ni si Rispa, boru ni si Aia, parompuan pinarjolma ni si Saul nahinan.


NETBible: When David was told what Rizpah daughter of Aiah, Saul’s concubine, had done,

NASB: When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

HCSB: When it was reported to David what Saul's concubine Rizpah, daughter of Aiah, had done,

LEB: When David was told what Saul’s concubine Rizpah (Aiah’s daughter) had done,

NIV: When David was told what Aiah’s daughter Rizpah, Saul’s concubine, had done,

ESV: When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

NRSV: When David was told what Rizpah daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

REB: When David was told what Rizpah the concubine of Saul had done,

NKJV: And David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

KJV: And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

AMP: It was told David what Rizpah daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

NLT: When David learned what Rizpah, Saul’s concubine, had done,

GNB: When David heard what Rizpah had done,

ERV: People told David what Saul’s slave woman Rizpah was doing.

BBE: And news was given to David of what Rizpah, the daughter of Aiah, one of Saul’s wives, had done.

MSG: David was told what she had done, this Rizpah daughter of Aiah and concubine of Saul.

CEV: Earlier the Philistines had killed Saul and Jonathan on Mount Gilboa and had hung their bodies in the town square at Beth-Shan. The people of Jabesh in Gilead had secretly taken the bodies away, but David found out what Saul's wife Rizpah had done, and he went to the leaders of Jabesh to get the bones of Saul and his son Jonathan.

CEVUK: Earlier the Philistines had killed Saul and Jonathan on Mount Gilboa and had hung their bodies in the town square at Beth-Shan. The people of Jabesh in Gilead had secretly taken the bodies away, but David found out what Saul's wife Rizpah had done, and he went to the leaders of Jabesh to get the bones of Saul and his son Jonathan.

GWV: When David was told what Saul’s concubine Rizpah (Aiah’s daughter) had done,


NET [draft] ITL: When David <01732> was told <05046> what <0834> Rizpah <07532> daughter <01323> of Aiah <0345>, Saul’s <07586> concubine <06370>, had done <06213>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 21 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel