Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 29 : 4 >> 

AYT: dan, 1/10 efa untuk setiap 7 ekor domba.


TB: dan sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;

TL: dan seperpuluhan akan tiap-tiap seekor anak domba dari pada ketujuh ekor ekor anak domba itu;

MILT: dan sepersepuluh bagian untuk setiap anak domba bagi ketujuh anak domba itu;

Shellabear 2010: dan sepersepuluh efa untuk setiap anak domba yang tujuh ekor itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): dan sepersepuluh efa untuk setiap anak domba yang tujuh ekor itu.

KSKK: dan dua pon untuk masing-masing dari ketujuh domba itu.

VMD: dan 2,2 liter tepung halus dicampur dengan minyak bersama setiap ekor dari 7 anak domba.

BIS: dan satu kilogram untuk setiap ekor anak domba.

TMV: dan satu kilogram untuk setiap ekor anak domba jantan.

FAYH: (29-3)

ENDE: dan sepersepuluh efa dengan tiap-tiap anak domba dari ketudjuh ekor itu.

Shellabear 1912: dan seperpuluh bagian akan tiap-tiap seekor dari pada ketujuh ekor anak domba itu

Leydekker Draft: Dan saperpulohan 'akan sa`ejkor 'anakh domba; sampej katudjoh 'anakh domba 'itu:

AVB: dan sepersepuluh efa untuk setiap anak domba yang tujuh ekor itu.


TB ITL: dan sepersepuluh <0259> <06241> efa untuk setiap <0259> domba <03532> dari ketujuh <07651> ekor domba <03532> itu;


Jawa: dene wedhuse kang pitu iku kanggo siji-sijine saprasapuluh efa.

Jawa 1994: lan kanggo saben cempéné sekilogram.

Sunda: sakilo pikeun tiap anak domba.

Madura: ban sakilo kaangguy sabban budhu’na dumba settong.

Bali: miwah akilogram pabuat asing-asing panak biri-birine punika.

Bugis: sibawa sikilo untu’ tungke ana’ bimbala’é.

Makasar: siagang sikilo untu’ tassikayua ana’ gimbala’.

Toraja: sia sangtaa sangpulona, ke misa’oi tu pitu domba.

Karo: janah sada kilo ras tep-tep anak biri-biri.

Simalungun: anjaha saparsapuluh antup ni ganup biribiri na pitu ai;

Toba: Jala saparpuluan dongan ni ganup birubiru na pitu i.


NETBible: and one-tenth for each of the seven lambs,

NASB: and one-tenth for each of the seven lambs.

HCSB: and two quarts with each of the seven male lambs.

LEB: and 8 cups for each of the seven lambs.

NIV: and with each of the seven lambs, one-tenth.

ESV: and one tenth for each of the seven lambs;

NRSV: and one-tenth for each of the seven lambs;

REB: and one tenth for each of the seven young rams,

NKJV: ‘and one–tenth for each of the seven lambs;

KJV: And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:

AMP: And one-tenth of an ephah for each of the seven lambs,

NLT: and two quarts with each of the seven lambs.

GNB: and 2 pounds with each lamb.

ERV: and 8 cups with each of the 7 lambs.

BBE: And a separate tenth part for every one of the seven lambs;

MSG: and two quarts for each lamb,

CEV: and two pounds of flour mixed with oil must be offered with each of the young rams.

CEVUK: and one kilogramme of flour mixed with oil must be offered with each of the young rams.

GWV: and 8 cups for each of the seven lambs.


NET [draft] ITL: and one-tenth <06241> for each <0259> of the seven <07651> lambs <03532>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 29 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel