Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 4 : 6 >> 

AYT: Mereka harus menutup semuanya ini dengan penutup yang terbuat dari kulit lumba-lumba. Kemudian, mereka harus membentangkan kain biru sebagai penutup di atasnya dan memasukkan kayu-kayu pengusungnya.


TB: Di atasnya mereka harus meletakkan tutup dari kulit lumba-lumba, dan di atasnya lagi mereka harus membentangkan sehelai kain yang seluruhnya ungu tua, kemudian mereka harus memasang kayu-kayu pengusung tabut itu.

TL: Lalu hendaklah dibubuhnya di atasnya suatu tudung dari pada kulit gajah mina, setelah sudah dihamparkannya dahulu di atasnya sehelai kain biru laut sama sekali, kemudian hendaklah dikenakannyalah kayu pengusungnya.

MILT: dan mereka harus meletakkan di atasnya tudung dari kulit lumba-lumba, dan haruslah mereka membentangkan sehelai kain yang seluruhnya berwarna nila di atasnya, dan memasang tongkat-tongkat pengusungnya.

Shellabear 2010: Mereka harus menaruh penutup dari kulit lumba-lumba di atasnya, menghamparkan sehelai kain yang seluruhnya berwarna biru di atas kulit itu, lalu memasang kayu-kayu pengusungnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka harus menaruh penutup dari kulit lumba-lumba di atasnya, menghamparkan sehelai kain yang seluruhnya berwarna biru di atas kulit itu, lalu memasang kayu-kayu pengusungnya.

KSKK: Di atasnya mereka akan meletakkan penutup dari kulit yang halus, dan seluruhnya ditutup dengan selembar kain ungu. Kemudian mereka harus memasang kayu-kayu pengusung pada meja.

VMD: Mereka menutupnya dengan sebuah penutup yang terbuat dari kulit halus dan di atasnya diletakkan kain biru. Selanjutnya kayu pengusungnya dimasukkan ke dalam gelang-gelang pada Kotak Kudus.

BIS: Sesudahnya, mereka harus menutupinya lagi dengan sehelai kulit halus, lalu membentangkan sehelai kain biru di atasnya, dan memasang kayu pengusung Peti itu.

TMV: Kemudian mereka harus menutupinya lagi dengan sehelai kulit halus, dan membentangkan sehelai kain biru di atasnya, lalu memasangkan kayu pengusung Tabut Perjanjian.

FAYH: Lalu mereka harus menutupi tirai itu dengan kulit lumba-lumba, setelah itu dengan kain biru. Kemudian mereka harus memasang kayu-kayu pengusung ke dalam gelang-gelangnya.

ENDE: Diatasnja mereka harus meletakkan tudung dari kulit tahasj dan membentangkan diatasnja kain terpal jang setenunan dan merah ungu, lalu memasang gandar-gandarnja.

Shellabear 1912: Dan hendaklah dibubuhnya di atas suatu tudung dari pada kulit lomba-lomba (gajah mina) serta dihamparkannya ke atas sehelai kain yang semata-mata biru lalu dikenakannya kayu pengusung.

Leydekker Draft: Dan marika 'itu haros buboh 'atasnja sawatu tudongan kulit-kulit ljagharah, dan hampar sawatu kajin sahelejnja, jang biruw langit warnanja, di`atasnja 'itu; lagi kenakan kajuw 'usong-usongnja.

AVB: Hendaklah di atasnya mereka meletakkan penutup daripada kulit anjing laut, menghamparkan sehelai kain yang seluruhnya berwarna biru di atas kulit itu, lalu memasang kayu-kayu pengusungnya.


TB ITL: Di atasnya <05921> mereka harus meletakkan <05414> tutup <03681> dari kulit <05785> lumba-lumba <08476>, dan di atasnya lagi mereka harus membentangkan <06566> sehelai kain <0899> yang seluruhnya <03632> ungu tua <08504>, kemudian mereka harus memasang <07760> kayu-kayu pengusung <0905> tabut itu. [<04605>]


Jawa: ing dhuwure dilarabana lulang dhuyung, ing dhuwure maneh kajerengana jarit kang wungu tuwa, sarta banjur kaetrapana pikulaning pethi mau.

Jawa 1994: Sawisé kuwi geberé banjur ditutup nganggo lembaran kulit sing alus, lan kulit alus mau dilapisi mori biru. Sawisé kuwi lagi kayuné sing kanggo ngusung dipasang."

Sunda: Geus kitu kudu ditutupan ku kulit lemes sarta saterusna kudu diruruban ku lawon biru, tuluy petina kudu dicorok ku rancatan.

Madura: Saellana jareya petthe buru pas kodu ekodhunge pole ban kole’ se alos, ban e attasanna pas ebarbari kaen bungo, mon la mare kaju pekolanna pas kodu epasang.

Bali: Sasubane keto Petine ento patut buin katekepin baan kulit ane alus. Tanggu duur angkebin buin baan kain biru. Suba keto Petine ento kaugin sanan panegenane.

Bugis: Puranana, harusu’i mennang tongkoi sibawa silampa bingkulang alusu, nainappa pallebba kaing magawu ri yaséna, nanapasangngi aju pabbuléna iyaro Pettié.

Makasar: Le’baki anjo, musti narangkaki pole ke’nanga anjo Pattia siagang silawara’ kaeng kukkulu’ alusu’, nampa nalapara’ silawara’ kaeng gau’ irateanganna, siagang napataba kayu pa’bule’na anjo Pattia.

Toraja: Namane ussamboi kuli’ taka’, namane ussamboi sampin lango-lango massang, sia napalakoi kayu pebulle.

Karo: Kenca bage Peti e la banci la ibungkusi alu kulit halus. I babo kulit halus e ikimbangken kain biru, jenari itamaken lanja-lanja Peti e.

Simalungun: Dob ai inahkon sidea ma hu atasni sada tutup humbani bobak ni hambing, anjaha paherbangonni ma i atasni ai sada hiou na mahonda sahalian, anjaha inahkon ma lanja-lanjani ai hujai.

Toba: Ingkon bahenonna muse tu atasna salampis bobak ni pitudar, pahembangonna muse tusi sada tutup sian hain na rata langit situtu, dung i bahenonna ma haluhaluna tusi.


NETBible: Then they must put over it a covering of fine leather and spread over that a cloth entirely of blue, and then they must insert its poles.

NASB: and they shall lay a covering of porpoise skin on it, and shall spread over it a cloth of pure blue, and shall insert its poles.

HCSB: They are to place over this a covering made of manatee skin, spread a solid blue cloth on top, and insert its poles.

LEB: Over this they will put a covering of fine leather.On top of that they will spread a cloth made entirely of violet material. Then they will put the poles in place.

NIV: Then they are to cover this with hides of sea cows, spread a cloth of solid blue over that and put the poles in place.

ESV: Then they shall put on it a covering of goatskin and spread on top of that a cloth all of blue, and shall put in its poles.

NRSV: then they shall put on it a covering of fine leather, and spread over that a cloth all of blue, and shall put its poles in place.

REB: over this they are to put a covering of dugong-hide and over that again a violet cloth all of one piece; they will then put its poles in place.

NKJV: "Then they shall put on it a covering of badger skins, and spread over that a cloth entirely of blue; and they shall insert its poles.

KJV: And shall put thereon the covering of badgers’ skins, and shall spread over [it] a cloth wholly of blue, and shall put in the staves thereof.

AMP: And shall put on it the covering of dolphin {or} porpoise skin, and shall spread over that a cloth wholly of blue, and shall put in place the poles of the ark.

NLT: Then they must cover the inner curtain with fine goatskin leather, and the goatskin leather with a dark blue cloth. Finally, they must put the carrying poles of the Ark in place.

GNB: They shall put a fine leather cover over it, spread a cloth of solid blue on top, and then insert the carrying poles.

ERV: Then they must cover all of this with covering made from fine leather. Then they must spread the solid blue cloth over the leather and put the poles in the rings on the Holy Box.

BBE: And putting over it the leather cover and over that a blue cloth; and putting its rods in place.

MSG: Then they are to cover this with a dolphin skin, spread a solid blue cloth on top, and insert the poles.

CEV: and then with a piece of fine leather, and cover it all with a solid blue cloth. After this they will put the carrying poles in place.

CEVUK: and then with a piece of fine leather, and cover it all with a solid blue cloth. After this they will put the carrying poles in place.

GWV: Over this they will put a covering of fine leather.On top of that they will spread a cloth made entirely of violet material. Then they will put the poles in place.


NET [draft] ITL: Then they must put <05414> over <05921> it a covering <03681> of fine <08476> leather <05785> and spread <06566> over that a cloth <0899> entirely <03632> of blue <08504>, and then they must insert <07760> <04605> its poles <0905>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 4 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel