Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ester 7 : 5 >> 

AYT: Raja Ahasyweros bertanya kepada Ratu Ester, “Siapakah dia dan di manakah dia, yang hatinya berniat berbuat demikian?”


TB: Maka bertanyalah raja Ahasyweros kepada Ester, sang ratu: "Siapakah orang itu dan di manakah dia yang hatinya mengandung niat akan berbuat demikian?"

TL: Maka titah baginda raja Ahasyweros kepada permaisuri Ester: Siapa gerangan orang itu? di manakah orang yang berniat dalam hatinya hendak berbuat demikian?

MILT: Dan Raja Ahashweros menjawab dan berkata kepada Ratu Ester, "Siapakah dia, orang itu? Dan di manakah orang itu, yang dipenuhi kesombongan dalam hatinya, untuk berbuat demikian?"

Shellabear 2010: Tanya Raja Ahasweros kepada Ratu Ester, “Siapakah orang itu dan di manakah dia yang berniat berbuat demikian?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tanya Raja Ahasweros kepada Ratu Ester, "Siapakah orang itu dan di manakah dia yang berniat berbuat demikian?"

KSKK: Bertanyalah Raja Ahasyweros kepada Ratu Ester, "Siapa dan di manakah orang yang berani berbuat hal sedemikian itu?"

VMD: Kemudian Raja Ahasyweros bertanya kepada Ratu Ester, “Siapa yang melakukan itu terhadap engkau? Di mana orang yang berani berbuat demikian terhadap bangsamu?”

BIS: Lalu bertanyalah Raja Ahasyweros kepada Ratu Ester, "Siapa yang berani berbuat begitu? Di mana orangnya?"

TMV: Raja Ahasyweros bertanya kepada Permaisuri Ester, "Siapakah yang berani melakukan perkara itu? Di manakah orang itu?"

FAYH: "Apa sebenarnya yang sedang kaubicarakan ini?" kata Raja Ahasyweros. "Siapa yang akan berani berbuat demikian?"

ENDE: Maka bertanjalah radja Xerxes kepada permaisuri Ester: "Siapakah gerangan itu? Dimanakah orang, jang hendak berani berbuat demikian"?

Shellabear 1912: Maka titah raja Ahasyweros kepada permaisuri Ester: "Siapa gerangan orang itu dan di manakah ia itu yang berani berniat demikian di dalam hatinya?"

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bersabdalah Sulthan 'Ahasjwejrawsj, dan berkatalah pada Permejsurij: 'Estejr; sijapa 'awrang 'itu? dan dimana 'awrang 'itu djuga 'ada, jang sudah memunohij hatinja 'akan berbowat demikijen?

AVB: Lalu Raja Ahasyweros bertanya kepada Ratu Ester, “Siapakah orang itu dan di manakah dia yang memandai-mandai berniat untuk berbuat demikian?”


TB ITL: Maka bertanyalah <0559> raja <04428> Ahasyweros <0325> kepada Ester <0635>, sang ratu <04436>: "Siapakah <04310> orang <01931> itu <02088> dan di manakah <0335> dia <01931> yang <0834> hatinya <03820> mengandung niat <04390> akan berbuat <06213> demikian <03651>?" [<0559> <02088>]


Jawa: Ing kono pandangune Sang Prabu Ahasyweros marang Sang Prameswari Ester: “Iku sapa? Ana ing ngendi wonge, kang duwe pangarah mangkono ing sajroning atine?”

Jawa 1994: Sang Prabu Akhaswéros banjur ndangu marang Èster, "Sapa sing wani-wani tumindak mengkono? Wongé sapa?"

Sunda: Raja Ahasweros mariksa ka Ratu Ester, "Saha anu cucungah kitu teh? Di mana jelemana?"

Madura: Rato Ahasyweros laju mareksa ka Dinaju Rato Ester, "Sapa jareya orengnga ban badha e dhimma oreng se andhi’ neyat kantha jareya?"

Bali: Ida Sang Prabu Ahasweros tumuli mataken sapuniki: “Yeh, nyen ane bani mapagae buka keto? Dijaya jlemane ento jani?”

Bugis: Namakkutanana Arung Ahasywéros lao ri Ratu Ester, "Niga barani pogau’i makkuwaéro? Kégani taunna?"

Makasar: Jari akkuta’nammi Karaeng Ahasyweros ri Ratu Ester angkana, "Inai barani appanggaukang kamma anjo? Kemae taunna?"

Toraja: Ma’kadami tu datu Ahasweros lako datu baine Ester, nakua: Mindara to sia umbara nanii, tu ponnomo penaanna la umpogau’i tu apa susito?

Karo: Emaka nungkun Raja Ahasweros, "Ise pang erbahan si bage? I ja kalakna?"

Simalungun: Dob ai nini Raja Ahasveros ma dompak Puangbolon Ester, “Ai ise ma ai anjaha ija ma ia, na marsura-sura mambahen na sonai ibagas uhurni?”

Toba: Dung i ninna raja Serses ma mandok tu si Ester, jolma ni rajai: Ai ise do ibana? Jala didia do ibana na hum marsangkap di bagasan rohana naeng mambahen songon i?


NETBible: Then King Ahasuerus responded to Queen Esther, “Who is this individual? Where is this person to be found who is presumptuous enough to act in this way?”

NASB: Then King Ahasuerus asked Queen Esther, "Who is he, and where is he, who would presume to do thus?"

HCSB: King Ahasuerus spoke up and asked Queen Esther, "Who is this, and where is the one who would devise such a scheme?"

LEB: Then King Xerxes interrupted Queen Esther and said, "Who is this person? Where is the person who has dared to do this?"

NIV: King Xerxes asked Queen Esther, "Who is he? Where is the man who has dared to do such a thing?"

ESV: Then King Ahasuerus said to Queen Esther, "Who is he, and where is he, who has dared to do this?"

NRSV: Then King Ahasuerus said to Queen Esther, "Who is he, and where is he, who has presumed to do this?"

REB: King Ahasuerus demanded, “Who is he, and where is he, who has dared to do such a thing?”

NKJV: So King Ahasuerus answered and said to Queen Esther, "Who is he, and where is he, who would dare presume in his heart to do such a thing?"

KJV: Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so?

AMP: Then King Ahasuerus said to Queen Esther, Who is he, and where is he who dares presume in his heart to do that?

NLT: "Who would do such a thing?" King Xerxes demanded. "Who would dare touch you?"

GNB: Then King Xerxes asked Queen Esther, “Who dares to do such a thing? Where is this man?”

ERV: Then King Xerxes asked Queen Esther, “Who did this to you? Where is the man who dared to do such a thing to your people?”

BBE: Then King Ahasuerus said to Esther the queen, Who is he and where is he who has had this evil thought in his heart?

MSG: King Xerxes exploded, "Who? Where is he? This is monstrous!"

CEV: "Who would dare to do such a thing?" the king asked.

CEVUK: “Who would dare to do such a thing?” the king asked.

GWV: Then King Xerxes interrupted Queen Esther and said, "Who is this person? Where is the person who has dared to do this?"


NET [draft] ITL: Then King <04428> Ahasuerus <0325> responded <0559> to Queen <04436> Esther <0635>, “Who <04310> is this <02088> individual? Where <0335> is this <02088> person <01931> to be found who <0834> is presumptuous <03820> <04390> enough to act <06213> in this way <03651>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ester 7 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran