Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 43 : 16 >> 

AYT: Dan, altar perapian akan berbentuk persegi empat, dua belas hasta panjangnya dan dua belas hasta lebarnya.


TB: Tempat perapian itu panjangnya dua belas hasta dan lebarnya dua belas hasta, jadi empat persegi.

TL: Maka panjang Ariel itu dua belas hasta, lebarnyapun dua belas hasta, empat persegi pada keempat pihaknya.

MILT: Mezbah perapian itu berukuran panjang dua belas hasta dan lebar dua belas hasta, jadi keempat sisinya sama.

Shellabear 2010: Tempat perapian itu berbentuk empat persegi dengan panjang dua belas hasta dan lebar dua belas hasta.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tempat perapian itu berbentuk empat persegi dengan panjang dua belas hasta dan lebar dua belas hasta.

KSKK: sedang tempat perapian itu sendiri berbentuk segi empat; luasnya dua belas kali dua belas hasta;

VMD: Tempat api pada mezbah 6 meter panjangnya dan 6 meter lebarnya. Bentuknya empat persegi.

BIS: Puncak mezbah itu berbentuk persegi empat; tiap sisinya berukuran enam meter.

TMV: Puncak mazbah itu berbentuk empat persegi, tiap-tiap sisinya berukuran 6 meter.

FAYH: Perapian itu empat persegi, panjangnya dua belas hasta (6,36 meter) dan lebarnya juga dua belas hasta.

ENDE: Dapur api itu budjur sangkar, duabelas hasta pandjangnja dan lebarnjapun duabelas hasta pada keempat sisinja.

Shellabear 1912: Adapun dapur tempat kurban itu dua belas hasta panjangnya dan dua belas hasta lebarnya empat persegi.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan tabing 'itu, duwa belas hasta pandjangnja, dengan duwa belas hasta lejbarnja: 'itu bapersagij 'ampat pada ka`ampat fihakhnja.

AVB: Tempat pendiangan itu berbentuk empat persegi dengan panjang dua belas hasta dan lebar dua belas hasta.


TB ITL: Tempat perapian <0741> itu panjangnya <0753> dua <08147> belas <06240> hasta dan lebarnya <07341> dua <08147> belas <06240> hasta, jadi empat persegi <07251>. [<0413> <0702> <07253>]


Jawa: Prapene dawane rolas asta lan ambane rolas asta, dadine pesagi.

Jawa 1994: Panggonané ngobong kurban mau pesagi, saben sisih dawané nem mèter.

Sunda: Bangun puncakna pasagi, unggal sisi rubakna genep meter.

Madura: Konco’ attassa mezba jareya masagi empa’, okoranna penggirra padha nem meter.

Bali: Pangked pamorborane sane siduur punika rupanipun mrepat, sabilang samping panjangipun nem meter.

Bugis: Coppo’na iyaro mézbaé massulapa eppai; tungke benrénna ukkuranna enneng météré.

Makasar: Coppo’na anjo tampa’ pakkoro’bangnganga modele’na appaki pasagi; tunggala’ sa’rinna 6 metere’ ukkuranna.

Toraja: Iatu dapo’ sangpulo dua siku lambe’na na sangpulo dua siku tu babana, pada sappa lao tu a’pa’ biringna.

Karo: Ujung batar-batar e tempasna segi empat, belangna ras gedangna enem meter.

Simalungun: Ia tataring ai marompat suhi do, sapuluh dua asta ganjangni anjaha sapuluh dua asta bolagni.

Toba: Ia "tataring ni Debata" sampulu dua asta be do unjurna dohot bohangna, maropat suhi mangihuthon lambungna na opat i.


NETBible: Now the altar hearth is a perfect square, 21 feet long and 21 feet wide.

NASB: "Now the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.

HCSB: The hearth is square, 21 feet long by 21 feet wide.

LEB: It was square, 21 feet wide and 21 feet long.

NIV: The altar hearth is square, twelve cubits long and twelve cubits wide.

ESV: The altar hearth shall be square, twelve cubits long by twelve broad.

NRSV: The altar hearth shall be square, twelve cubits long by twelve wide.

REB: The hearth was square, twelve cubits long and twelve cubits wide.

NKJV: "The altar hearth is twelve cubits long, twelve wide, square at its four corners;

KJV: And the altar [shall be] twelve [cubits] long, twelve broad, square in the four squares thereof.

AMP: And the altar hearth shall be square--twelve cubits long, twelve broad, square in its four sides.

NLT: The top of the altar is square, measuring 21 feet by 21 feet.

GNB: The top of the altar was a square, 20 feet on each side.

ERV: The place for the fire on the altar was 12 cubits long by 12 cubits wide. It was perfectly square.

BBE: And the fireplace is twelve cubits long and twelve cubits wide, square on its four sides.

MSG: "The top of the altar, the hearth, is square, twenty-one by twenty-one feet.

CEV: (43:14)

CEVUK: (43:14)

GWV: It was square, 21 feet wide and 21 feet long.


NET [draft] ITL: Now the altar hearth <0741> is a perfect <07253> <0702> square <07251>, 21 feet <06240> <08147> long <0753> and 21 feet <06240> <08147> wide <07341>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 43 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel