Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BBE]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 49 : 11 >> 

BBE: Knotting his ass’s cord to the vine, and his young ass to the best vine; washing his robe in wine, and his clothing in the blood of grapes:


AYT: Yang menambatkan keledainya pada pohon anggur dan anak keledainya pada pohon anggur terbaik. Dia mencuci pakaiannya dengan anggur dan jubahnya dengan darah buah anggur.

TB: Ia akan menambatkan keledainya pada pohon anggur dan anak keledainya pada pohon anggur pilihan; ia akan mencuci pakaiannya dengan anggur dan bajunya dengan darah buah anggur.

TL: Maka ditambatkannya keledainya yang muda pada pokok anggur dan anak keledainya yang betina pada pokok anggur yang terutama, maka ia membasuh kainnya dalam air anggur dan selimutnya dalam darah anggur.

MILT: Yang menambatkan keledainya pada pohon anggur dan anak keledainya pada pohon anggur pilihan. Dia mencuci pakaiannya dengan anggur dan jubahnya dengan darah buah anggur.

Shellabear 2010: Ia menambatkan keledainya pada pohon anggur, dan anak keledainya pada pohon anggur pilihan. Ia membasuh pakaiannya dengan anggur, dan bajunya dengan cairan buah anggur.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia menambatkan keledainya pada pohon anggur, dan anak keledainya pada pohon anggur pilihan. Ia membasuh pakaiannya dengan anggur, dan bajunya dengan cairan buah anggur.

KSKK: Ia mengikatkan anak kudanya pada suatu pohon anggur, dan anak keledai jantannya pada dahan yang terpilih. Ia mencuci pakaiannya dengan anggur dan jubahnya dalam air anggur.

VMD: Ia mengikat keledainya pada pohon anggur yang terbaik. Ia membersihkan pakaiannya dalam anggur yang terbaik.

TSI: Dia akan mengikat keledainya pada pohon anggur pilihan dan mencuci pakaiannya dalam air anggur yang berwarna merah darah.

BIS: Anak keledainya diikatnya pada pohon, pohon anggur yang paling baik. Dia mencuci pakaiannya dengan anggur, anggur semerah darah.

TMV: Anak keldainya diikatnya pada pokok, pada pokok anggur yang paling baik. Dia mencuci pakaiannya dengan wain, wain semerah darah.

FAYH: Ia akan menambatkan keledainya pada pohon anggur dan anak keledainya pada pohon anggur pilihan. Ia akan mencuci pakaiannya dalam air anggur.

ENDE: Ia mengikat pada pokok anggur indah anak keledainja, dan anak keledai betinanja pada pokok anggur pilihan. Ia mentjutji didalam anggur pakaiannja, didalam darah buah anggur djubahnja.

Shellabear 1912: Maka ditambatkannya keledainya yang muda kepada pohon anggur dan anak keledainya pada pohon anggur yang tertanam maka ia membasuh pakaiannya dengan air anggur dan kain bajunya dengan darah buah anggur.

Leydekker Draft: 'Ada 'ija menambat kalidejnja jang muda pada pohon 'angawr, dan 'anakh kalidej betinanja pada pohon 'angawr jang ter`utama: 'ija membasoh pakajinnja dengan 'ajer 'angawr, dan dalam kowah bowah-bowah 'angawr selimotnja.

AVB: Dia menambatkan anak keldainya pada pokok anggur, dan keldai jantan mudanya pada pokok anggur pilihan. Dia membasuh pakaiannya dengan air anggur, dan jubahnya dengan cairan buah anggur.


TB ITL: Ia akan menambatkan <0631> keledainya <05895> pada pohon anggur <01612> dan anak <01121> keledainya <0860> pada pohon anggur pilihan <08321>; ia akan mencuci <03526> pakaiannya <03830> dengan anggur <03196> dan bajunya <05497> dengan darah <01818> buah anggur <06025>.


Jawa: Kuldine bakal dicancang ana ing wit anggur lan belone ana ing wit anggur pilihan. Sandhangane dikumbah nganggo anggur lan jubahe ing duduhe woh anggur.

Jawa 1994: Wit anggur sing becik dhéwé dienggo nyancang kuldiné, penganggoné dikumbah ing anggur, sing abangé kaya getih.

Sunda: Seug manehna nyangcang kalde ngora kana hiji tangkal anggur, anu buahna pangalus-alusna. Ngupyakkeun pakeanana kana cianggur anu warnana beureum getih.

Madura: Hemarra ban budhu’na epangger ka bungkana anggur, ka bungkana anggur se paleng bagus, kalambina esassa bi’ anggur se mera akantha dhara.

Bali: Ia lakar negulang panak keledaennyane sig punyan anggure, nah ento di punyan anggure ane paling melaha. Ia lakar ngumbah panganggonne aji anggur ane barak buka getihe.

Bugis: Nassiyorengngi matu ana’ kaleddé’na ri ajué, pong anggoro iya kaminang makessingngé. Nabissaiwi pakéyanna sibawa anggoro, anggoro siccella’é daraé.

Makasar: Ana’ keledaina nipaukang ri poko’, poko’ anggoro’ mabajika. Anggoro’ lanapasassa ri pakeanna, anggoro’ eja sanrapang cera’.

Toraja: Iatu keledai manguranna nasangkin dio to’ garonto’ anggoro’ sia iatu anak keledai birangna nasangkin dio to’ garonto’ anggoro’ mandu melo. Anna busukki tamangkalena tama to’ uai anggoro’, sia iatu bayu lamba’na tama to’ rara anggoro’.

Bambam: Änä' keledainna Yehuda la disäke' lako handam mapianna too' anggur, anna uwai anggur la natappa'iam pohebana tandana bosa'.

Karo: Itambatkenna kaldena ku batang anggur, ku batang anggur si mejilena. Icucina uisna alu lau anggur, bali ras dareh megara rupana.

Simalungun: Tambatonni ma halodeni hu bona ni hayu anggur pakon anak ni halodeni boru-boru hubona ni hayu anggur na pinilih; taptaponni ma hiouni bani anggur anjaha bajuni bani gotah ni hayu anggur.

Toba: Tambatonna ma halodena i tu bona ni hau anggur dohot anak ni halodena boruboru tu ranting ni hau anggur na denggan; taptaponna ma ulosna tu anggur, jala tu gota ni hau anggur sampesampena.

Kupang: Nanti lu idop sanáng-sanáng. Lu mau apa sa, ada! Lu mau bekin apa sa, jadi! Ais lu pung binatang deng kabón pung hasil dong, tamba banya sampe tabuang-tabuang.


NETBible: Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

NASB: "He ties his foal to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.

HCSB: He ties his donkey to a vine, and the colt of his donkey to the choice vine. He washes his clothes in wine, and his robes in the blood of grapes.

LEB: He will tie his donkey to a grapevine, his colt to the best vine. He will wash his clothes in wine, his garments in the blood of grapes.

NIV: He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.

ESV: Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine, he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.

NRSV: Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;

REB: He tethers his donkey to the vine, and its colt to the red vine; he washes his cloak in wine, his robe in the blood of grapes.

NKJV: Binding his donkey to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine, He washed his garments in wine, And his clothes in the blood of grapes.

KJV: Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:

AMP: Binding His foal to the vine and His donkey's colt to the choice vine, He washes His garments in wine and His clothes in the blood of grapes.

NLT: He ties his foal to a grapevine, the colt of his donkey to a choice vine. He washes his clothes in wine because his harvest is so plentiful.

GNB: He ties his young donkey to a grapevine, To the very best of the vines. He washes his clothes in blood-red wine.

ERV: He ties his donkeys to the best grapevines. He washes his clothes in the best wine.

MSG: He'll tie up his donkey to the grapevine, his purebred prize to a sturdy branch. He will wash his shirt in wine and his cloak in the blood of grapes,

CEV: You will tie your donkey to a choice grapevine and wash your clothes in wine from those grapes.

CEVUK: You will tie your donkey to a choice grapevine and wash your clothes in wine from those grapes.

GWV: He will tie his donkey to a grapevine, his colt to the best vine. He will wash his clothes in wine, his garments in the blood of grapes.


NET [draft] ITL: Binding <0631> his foal <05895> to the vine <01612>, and his colt <0860> <01121> to the choicest vine <08321>, he will wash <03526> his garments <03830> in wine <03196>, his robes <05497> in the blood <01818> of grapes <06025>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 49 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel