BIS: (6:16)
AYT: mata sombong, lidah dusta, tangan yang menumpahkan darah orang yang tidak bersalah,
TB: mata sombong, lidah dusta, tangan yang menumpahkan darah orang yang tidak bersalah,
TL: mata yang angkuh, dan lidah yang bercabang, dan tangan yang menumpahkan darah orang yang tiada bersalah,
MILT: pandangan mata yang sombong, lidah dusta, tangan yang menumpahkan darah orang yang tidak bersalah,
Shellabear 2010: Mata sombong, lidah dusta, tangan yang menumpahkan darah orang tak bersalah,
KS (Revisi Shellabear 2011): Mata sombong, lidah dusta, tangan yang menumpahkan darah orang tak bersalah,
KSKK: mata sombong, lidah yang menipu, tangan yang menumpahkan darah orang tak bersalah,
VMD: mata yang sombong, lidah yang berdusta, tangan yang membunuh orang yang tidak bersalah,
TSI: Mata yang memandang rendah orang lain, mulut yang berbohong, tangan yang membunuh orang tak bersalah,
TMV: (6:16)
FAYH: (6-16)
ENDE: Mata sombong, lidah bohong, tangan penumpah-darah tak bersalah,
Shellabear 1912: yaitu mata sombong dan lidah yang dusta dan tangan yang menumpahkan darah orang yang tiada bersalah
Leydekker Draft: Mata-mata jang tinggij, lidah jang berdusta: dan tangan-tangan jang menompah darah 'awrang jang sutjij deri pada salah.
AVB: Mata sombong, lidah dusta, tangan yang menumpahkan darah orang tidak bersalah,
TB ITL: mata <05869> sombong <07311>, lidah <03956> dusta <08267>, tangan <03027> yang menumpahkan <08210> darah <01818> orang yang tidak bersalah <05355>,
Jawa: iya iku mripat gumunggung, ilat cidra, tangan kang ngwutahake getihe wong kang ora salah;
Jawa 1994: (6:16)
Sunda: (6:16)
Madura: (6:16)
Bali: (6:16)
Bugis: (6:16)
Makasar: (6:16)
Toraja: Mata tumongnga’, lila kamorang-morang, lima umpatibollo rarana to tang kasalan,
Karo: (Ams 6:16)
Simalungun: Mata na mangenjeng, dilah siparladung, ampa tangan siduruskon daroh na so marpipot,
Toba: Mata haginjangon; dila pargapgap; tangan angka na mandurushon mudar na so marpipot.
NETBible: haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
NASB: Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood,
HCSB: arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
LEB: arrogant eyes, a lying tongue, hands that kill innocent people,
NIV: haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
ESV: haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
NRSV: haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
REB: a proud eye, a false tongue, hands that shed innocent blood,
NKJV: A proud look, A lying tongue, Hands that shed innocent blood,
KJV: A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
AMP: A proud look [the spirit that makes one overestimate himself and underestimate others], a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
NLT: haughty eyes, a lying tongue, hands that kill the innocent,
GNB: (6:16)
ERV: eyes that show pride, tongues that tell lies, hands that kill innocent people,
BBE: Eyes of pride, a false tongue, hands which take life without cause;
MSG: eyes that are arrogant, a tongue that lies, hands that murder the innocent,
CEV: Those who are too proud or tell lies or murder,
CEVUK: Those who are too proud or tell lies or murder,
GWV: arrogant eyes, a lying tongue, hands that kill innocent people,
NET [draft] ITL: haughty <07311> eyes <05869>, a lying <08267> tongue <03956>, and hands <03027> that shed <08210> innocent <05355> blood <01818>,