Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 1 : 3 >> 

Bugis: Narisappana ri sininna Israélié séddi ana’ dara iya magelloé. Na ri Sunem rilolongenni séddi ana’ dara iya magello senna’é riyaseng Abisag. Ritiwini lao ri arungngé, nainappa nanrowang arungngé sibawa najampanginna. Iyakiya dé’na arungngé nalusérengngi.


AYT: Mereka mencari seorang perempuan muda yang cantik di seluruh daerah Israel dan mendapatkan Abisag, perempuan Sunem, dan membawanya kepada raja.

TB: Maka di seluruh daerah Israel dicarilah seorang gadis yang cantik, dan didapatlah Abisag, gadis Sunem, lalu dibawa kepada raja.

TL: Maka dicahari oranglah dalam segala jajahan negeri Israel akan seorang perempuan muda yang elok parasnya, maka didapatinya akan Abisaj, seorang perempuan Sunami, lalu dihantar oranglah akan dia menghadap baginda.

MILT: Maka mereka mencari seorang gadis muda yang cantik di seluruh wilayah Israel dan mendapatkan Abisag, gadis Sunem, lalu membawanya masuk untuk raja.

Shellabear 2010: Maka mereka mencari seorang perempuan muda yang cantik di seluruh daerah Israil, dan mendapatkan Abisag, seorang gadis Sunem. Ia pun dibawa menghadap raja.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka mereka mencari seorang perempuan muda yang cantik di seluruh daerah Israil, dan mendapatkan Abisag, seorang gadis Sunem. Ia pun dibawa menghadap raja.

KSKK: Maka mereka mencari seorang gadis cantik di seluruh wilayah Israel.

VMD: Jadi, mereka pergi ke mana-mana menelusuri seluruh wilayah Israel untuk mencari seorang gadis yang cantik. Mereka menemukan Abisag yang berasal dari kota Sunem lalu dibawa kepada raja.

BIS: Lalu dicarilah di seluruh Israel seorang gadis yang cantik. Maka di Sunem ditemukan seorang gadis yang cantik sekali bernama Abisag. Ia dibawa kepada raja, lalu ia menunggui raja dan merawatnya. Tetapi raja tidak bersetubuh dengan dia.

TMV: Kemudian para pegawai mencari seorang gadis yang cantik di seluruh negeri Israel. Mereka menemui seorang gadis yang bernama Abisag di Sunem, lalu membawa dia kepada raja.

FAYH: Maka mereka menjelajahi seluruh negeri untuk mencari gadis yang tercantik. Mereka menemukan Abisag, gadis Sunem, dan membawa dia kepada raja untuk melayani raja secara khusus demi menghangatkan tubuh raja; tetapi raja tidak bersetubuh dengan dia.

ENDE: Lalu diseluruh djadjahan Israil orang mentjari gadis jang tjantik dan menemukan Abisjag, gadis Sjunem, dan mengantar dia kehadapan radja.

Shellabear 1912: Lalu dicarilah pada seluruh jajahan Israel akan seorang anak perempuan yang baik parasnya maka didapatinya akan Abisag, orang Sunem, lalu dibawanya menghadap baginda.

Leydekker Draft: Maka detjaharinja sawatu parampuwan muda jang 'ejlokh rupanja dalam segala tepij tanah 'awrang Jisra`ejl: dan dedapatnja 'Abisjadj parampuwan SJunamij, lalu debawanja dija 'itu pada Sulthan.

AVB: Maka mereka mencari seorang perawan muda yang cantik di seluruh wilayah Israel, dan mendapatkan Abisag, seorang gadis Sunem. Lalu dia dibawa menghadap raja.


TB ITL: Maka di seluruh <03605> daerah <01366> Israel <03478> dicarilah <01245> seorang gadis <05291> yang cantik <03303>, dan didapatlah <04672> Abisag <049>, gadis Sunem <07767>, lalu dibawa <0935> kepada raja <04428>.


Jawa: Mulane banjur padha ngupaya bocah wadon kang ayu ana ing satlatahe Israel kabeh, wasana kang katemu Abisag, prawan ing Sunem; iku nuli disowanake ing ngarsane Sang Prabu.

Jawa 1994: (1:3-4) Banjur padha golèk bocah wadon sing ayu ing sanegara Israèl kabèh. Ing Sunèm ana prawan, jenengé Abisag, ayu banget; banjur disowanaké Sang Prabu lan dikon ngladèni sarta njaga panjenengané, nanging wong wadon mau ora diwori saré.

Sunda: Seug dipangmilariankeun mojang geulis ti sakuliah Israil. Manggih di Sunem, ngaranna Abisag.

Madura: Reng-oreng jareya pas nyare paraban se raddin. Neng e Sunem reng-oreng jareya nemmo paraban se raddin nyamana Abisag. Abisag jareya egiba ka rato, epanoguwi ban eparabat rato. Tape rato ta’ asaren apolong ban paraban jareya.

Bali: Irika raris paraprakanggen idane ngrereh anak daa sane ayu adiri ring sakuub panegara Israele, tur ring Sunem tumuli kakeniang anak daa sane mawasta Abisag. Ipun raris katurang ring ida sang prabu.

Makasar: Jari nipa’boyammi ri sikontu Israel se’re tulolo ga’gaya. Ri Sunem nia’mo nigappa sitau tulolo sannaka ga’gana, niarenga Abisag. Nierammi mae ri karaenga, nampa najagai siagang naparakai karaenga. Mingka tena nasikatinroang karaenga siagang ia.

Toraja: Nadaka’mi tau tu pia baine ballo lan mintu’ lili’ parentana Israel, anna kabu’tui tu Abisag, misa’ baine to Sunem, anna solanni lako datu.

Karo: Emaka idarami me i belang-belang Israel sekalak singuda-nguda mejile, janah ijumpai me i Sunem sekalak singuda-nguda si cocok, Abisah gelarna, emaka ibaba ia man raja.

Simalungun: Jadi ipindahi sidea ma sada anak boru na jenges i sab tanoh Israel, gabe jumpah sidea ma si Abisag na hun Sunem, anjaha iboan ma naboru ai hu bani raja ai.

Toba: Jadi dilului nasida ma sada boruboru namarbaju na uli di sandok gomgoman Israel, gabe jumpang nasida ma si Abisag sian Sunem, jala diboan boruboru i tu jolo ni rajai.


NETBible: So they looked through all Israel for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.

NASB: So they searched for a beautiful girl throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

HCSB: They searched for a beautiful girl throughout the territory of Israel; they found Abishag the Shunammite and brought her to the king.

LEB: So they searched throughout Israel for a beautiful, young woman. They found Abishag from Shunem and brought her to the king.

NIV: Then they searched throughout Israel for a beautiful girl and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.

ESV: So they sought for a beautiful young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

NRSV: So they searched for a beautiful girl throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

REB: After searching throughout Israel for a beautiful maiden, they found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.

NKJV: So they sought for a lovely young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

KJV: So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king.

AMP: So they sought a fair maiden through all the territory of Israel and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king.

NLT: So they searched throughout the country for a beautiful girl, and they found Abishag from Shunem and brought her to the king.

GNB: A search was made all over Israel for a beautiful young woman, and in Shunem they found such a woman named Abishag, and brought her to the king.

ERV: So the king’s servants began looking everywhere in the country of Israel for a beautiful young woman to keep the king warm. They found a young woman named Abishag, from the town of Shunem, and brought her to the king.

BBE: So after searching through all the land of Israel for a fair young girl, they saw Abishag the Shunammite, and took her to the king.

MSG: So they searched the country of Israel for the most ravishing girl they could find; they found Abishag the Shunammite and brought her to the king.

CEV: They looked everywhere in Israel until they found a very beautiful young woman named Abishag, who lived in the town of Shunem. They brought her to David, and she took care of him. But David did not have sex with her.

CEVUK: They looked everywhere in Israel until they found a very beautiful young woman named Abishag, who lived in the town of Shunem. They brought her to David, and she took care of him. But David did not have sex with her.

GWV: So they searched throughout Israel for a beautiful, young woman. They found Abishag from Shunem and brought her to the king.


NET [draft] ITL: So they looked <01245> through all <03605> Israel <03478> for a beautiful <03303> young woman <05291> and found <04672> Abishag <049>, a Shunammite <07767>, and brought <0935> her to the king <04428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Raja-raja 1 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel