Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [BUGIS]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 146 : 7 >> 

Bugis: Naéwaiwi ha’na sining tau ritenre’é, sibawa nawéréngngi inanré tau malupué. Napaleppe’i PUWANGNGE sining tahanangngé,


AYT: Yang melaksanakan keadilan bagi yang tertindas, yang memberi makanan kepada yang lapar. TUHAN membebaskan para tahanan.

TB: yang menegakkan keadilan untuk orang-orang yang diperas, yang memberi roti kepada orang-orang yang lapar. TUHAN membebaskan orang-orang yang terkurung,

TL: Yang membenarkan hal orang yang teraniaya serta memberi makan akan orang yang berlapar; bahwa Tuhan menguraikan rantai orang tawanan.

MILT: Yang melaksanakan keadilan bagi yang tertindas; yang memberi makan bagi orang-orang yang lapar; TUHAN (YAHWEH - 03068) membebaskan orang-orang yang terbelenggu.

Shellabear 2010: Dialah yang membela hak orang-orang yang tertindas, dan yang memberi makanan kepada orang-orang yang lapar. ALLAH melepaskan orang-orang tahanan,

KS (Revisi Shellabear 2011): Dialah yang membela hak orang-orang yang tertindas, dan yang memberi makanan kepada orang-orang yang lapar. ALLAH melepaskan orang-orang tahanan,

KSZI: Dia menjalankan keadilan bagi mereka yang ditindas Dia memberi makanan kepada mereka yang lapar.TUHAN memberi kebebasan kepada mereka yang dipenjarakan,

KSKK: Dia menegakkan keadilan untuk orang yang tertindas dan memberikan rezeki kepada orang yang lapar. Tuhan membebaskan orang-orang yang tertawan

VMD: Ia melakukan yang benar terhadap orang yang tersiksa. Ia memberikan makanan kepada orang yang lapar. TUHAN membebaskan mereka dari penjara.

BIS: Ia membela hak orang-orang yang tertindas, dan memberi makan kepada orang yang lapar. TUHAN membebaskan para tahanan,

TMV: Dia membela hak orang yang tertindas, dan Dia memberikan makanan kepada orang yang lapar. TUHAN membebaskan orang tawanan,

FAYH: yang memberi keadilan kepada orang yang miskin dan yang tertindas, dan memberi makanan kepada orang yang lapar. Ia membebaskan para tawanan

ENDE: memberi hak kepada kaum tertindas, memberi makanan kepada jang lapar, Jahwe melepaskan para tawanan.

Shellabear 1912: yang membenarkan hal orang yang teraniaya, dan yang memberi makan orang yang lapar. Bahwa Allah membuka rantai orang yang terpenjara,

Leydekker Draft: Jang berbowat 'intsaf pada 'awrang jang tergagahij, jang memberij rawtij pada, 'awrang berlapar: Huwa 'ada meng`awrejkan 'awrang jang ter`ikat.

AVB: Dia menjalankan keadilan bagi mereka yang ditindas; Dia memberi makanan kepada mereka yang lapar. TUHAN memberi kebebasan kepada mereka yang dipenjarakan,


TB ITL: yang menegakkan <06213> keadilan <04941> untuk orang-orang yang diperas <06231>, yang memberi <05414> roti <03899> kepada orang-orang yang lapar <07457>. TUHAN <03068> membebaskan <05425> orang-orang yang terkurung <0631>,


Jawa: kang njejegake kaadilan tumrap wong kang padha ditindhes, kang paring pangan marang wong kang padha keluwen, Pangeran Yehuwah ngluwari wong kang padha kinunjara.

Jawa 1994: Kang paring adil marang wong kang dianiaya, ngolèhaké pangan marang wong kang keluwèn. Allah ngluwari wong sing ditawan.

Sunda: Mantenna ngabela hak jalma-jalma anu dikaniaya, maparin dahareun ka jalma nu lapar. PANGERAN ngabebaskeun para sakitan,

Madura: Salerana abilla reng-oreng se tatendhes, apareng kakan ka oreng se lapar. PANGERAN mabebas para tahanan,

Bali: Ida mapaica tetepasan sane adil ring anake sane katindes, tur mapaica pangan kinum ring jadmane sane nandang seduk. Ida Sang Hyang Widi Wasa mebasang jadmane sane mapangkeng,

Makasar: Naalleangangi ha’na sikamma tau nijallakkanga, na Nasare kanre tau cipuruka. Batara allappassangi sikamma tunitahanga,

Toraja: To ussanda tonganni to dipandasa, sia umben kande to topo, PUANG urrampanan to dirante bassi.

Karo: Ia kap ngerunggui kalak si itindih man kalak si kelihen, IberekenNa nakan. TUHAN si nangtangi kalak si i bas penjara nari,

Simalungun: na mamintori halak na niodoh-odoh, na mambere sipanganon bani halak na loheian. Jahowa do na paluahkon halak na tartutup.

Toba: Sipatingkos uhum tu angka na nirupa, Silehon sipanganon tu angka na male. Jahowa mangkarhari angka na tarrante.


NETBible: vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The Lord releases the imprisoned.

NASB: Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free.

HCSB: executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.

LEB: He brings about justice for those who are oppressed. He gives food to those who are hungry. The LORD sets prisoners free.

NIV: He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free,

ESV: who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free;

NRSV: who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. The LORD sets the prisoners free;

REB: and deals out justice to the oppressed. The LORD feeds the hungry and sets the prisoner free.

NKJV: Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The LORD gives freedom to the prisoners.

KJV: Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:

AMP: Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord sets free the prisoners,

NLT: who gives justice to the oppressed and food to the hungry. The LORD frees the prisoners.

GNB: he judges in favor of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free

ERV: He does what is right for those who have been hurt. He gives food to the hungry. The LORD frees people locked up in prison.

BBE: Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free;

MSG: he defends the wronged, he feeds the hungry. GOD frees prisoners--

CEV: He gives justice to the poor and food to the hungry. The LORD sets prisoners free

CEVUK: He gives justice to the poor and food to the hungry. The Lord sets prisoners free

GWV: He brings about justice for those who are oppressed. He gives food to those who are hungry. The LORD sets prisoners free.


NET [draft] ITL: vindicates <04941> the oppressed <06231>, and gives <05414> food <03899> to the hungry <07457>. The Lord <03068> releases <05425> the imprisoned <0631>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 146 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel