Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [ERV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 29 : 30 >> 

ERV: Those writings tell all about what David did as king of Israel. They tell about David’s power and what happened to him and to Israel and to all the kingdoms around them.


AYT: Termasuk seluruh pemerintahannya, kepahlawanannya, dan masa-masa yang dia alami, yang Israel alami, dan yang kerajaan-kerajaan dari negeri lain alami.

TB: beserta segala hidupnya sebagai raja dan kepahlawanannya dan keadaan zaman yang dialaminya dan dialami Israel dan segala kerajaan di negeri-negeri lain.

TL: serta dengan segala kebesaran dan kuasa kerajaannya dan peri segala untung nasib yang berlaku atasnya dan atas orang Israel dan atas segala kerajaan negeri lain-lain itu.

MILT: beserta seluruh pemerintahannya dan kepahlawanannya, dan masa yang ia alami, dan Israel alami, dan semua kerajaan di bumi alami.

Shellabear 2010: Di situ dituliskan pula seluruh pemerintahannya dan kejayaannya, juga keadaan zaman yang dialaminya, dialami Israil dan juga semua kerajaan di negeri-negeri lain.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di situ dituliskan pula seluruh pemerintahannya dan kejayaannya, juga keadaan zaman yang dialaminya, dialami Israil dan juga semua kerajaan di negeri-negeri lain.

KSKK: Arsip-arsip ini menceritakan bagaimana ia memerintah, betapa berkuasanya dia dan segala sesuatu yang telah terjadi tentang dia, tentang Israel, dan tentang kerajaan-kerajaan di sekitarnya.

VMD: Tulisan itu menceritakan tentang semua hal yang telah dilakukan Daud sebagai raja Israel. Mereka menceriterakan kekuasaan Daud dan semua yang terjadi padanya. Dan mereka juga menceritakan tentang keadaan Israel dan semua kerajaan di sekeliling mereka.

BIS: Dalam buku itu diceritakan tentang pemerintahannya, kekuasaannya dan segala yang terjadi atas dirinya, atas Israel dan kerajaan-kerajaan di sekitar Israel.

TMV: Kitab-kitab itu menceritakan kisah pemerintahannya, kekuasaannya dan segala yang berlaku kepada dirinya, kepada Israel, dan kepada kerajaan-kerajaan di sekitar Israel.

FAYH: Kitab-kitab itu mencatat tentang pemerintahannya, keperkasaannya serta segala peristiwa yang dialaminya, dan yang dialami bangsa Israel, juga yang dialami kerajaan-kerajaan lain.

ENDE: dengan seluruh pemeritahannja, perkasaannja serta segala hal-ichwal, jang mengenai dia sendiri, Israil dan segala keradjaan negeri2.

Shellabear 1912: serta dengan kerajaannya dan gagahnya dan segala perkara yang telah berlaku atasnya dan atas orang Israel dan atas segala kerajaan negeri-negeri orang.

Leydekker Draft: Serta dengan saganap karadja`annja, dan gagah khowatnja, dan segala masa jang sudah lalu lampoh padanja, dan pada 'awrang Jisra`ejl, dan pada saluroh karadja`an segala tanah 'itu.

AVB: Di situ ditulis pula seluruh pemerintahannya dan kejayaannya, juga keadaan zaman yang dialaminya, dialami Israel dan juga semua kerajaan di negeri-negeri lain.


TB ITL: beserta <05973> segala <03605> hidupnya sebagai raja <04438> dan kepahlawanannya <01369> dan keadaan zaman <06256> yang <0834> dialaminya <05674> dan dialami Israel <03478> dan segala <03605> kerajaan <04467> di negeri-negeri <0776> lain. [<05921> <05921> <05921>]


Jawa: iya bab sugenge kabeh nalika jumeneng ratu lan kaprawirane, kaananing jaman kang dialami panjenengane lan kang dialami Israel sarta sakehing karajan ing nagara-nagara liyane.

Jawa 1994: Buku mau nyritakaké bab pepréntahané Raja Dawud, pangwasané lan sakèhing prekara, iya sing dialami déning Raja Dawud dhéwé, utawa sing dialami déning Israèl lan déning kraton-kraton sakiwa-tengené.

Sunda: anu ngadadarkeun hal ngarajaanana, hal kakawasaanana, jeung hal-hal anu kasorang ku anjeunna jeung ku urang Israil, kitu deui ku karajaan-karajaan sakurilingeunana.

Madura: E dhalem ketab jareya ecareta’agi parkara pamarenta’anna, kakobasa’anna ban sabarang se kadaddiyan ka salerana, ka Isra’il ban ka karaja’an-karaja’an e sabingkerra Isra’il.

Bali: Ring cakepan punika sinurat indik idane mrentah, indik kakuatan idane miwah saananing paindikan sane nibenin ida, nibenin bangsa Israel miwah nibenin kaprabon-kaprabon sane wenten ring kiwa tengennyane.

Bugis: Ri laleng kitta’éro ricuritai passalenna apparéntanna, akuwasanna sibawa sininna iya kajajiyangngé ri aléna, ri Israél sibawa sining akkarungengngé ri seddéna Israél.

Makasar: Lalang ri anjo Kittaka nicaritai ri antekamma pamarentahanna, kakoasanna, siagang sikontu apa kajarianga mae ri kalenna, mae ri bansa Israel, siagang ri kakaraengang-kakaraengang niaka ri tammulilina Israel.

Toraja: sola mintu’ kadatuanna sia kuasanna sia iatu mintu’ apa urrampoi datu sia Israel na mintu’ kadatuan dio lu padang senga’.

Karo: Cataten e nuriken uga ia merentah, uga gegehna, dingen kerina si jadi man bana, man Israel ras kerajan sekelewetna.

Simalungun: sonai homa ganup barita ni panrajaionni pakon kuasani ampa ganup na masa hu bani pakon bani Israel, ampa hubani haganup harajaon ni ganup nagori na legan ai.

Toba: Rap dohot sandok harajaonna dohot huasona ro di parsorion angka na masa tu ibana dohot tu Israel dohot tu sude harajaon ni angka luat na asing.


NETBible: Recorded there are all the facts about his reign and accomplishments, and an account of the events that involved him, Israel, and all the neighboring kingdoms.

NASB: with all his reign, his power, and the circumstances which came on him, on Israel, and on all the kingdoms of the lands.

HCSB: along with all his reign, his might, and the incidents that affected him and Israel and all the kingdoms of the surrounding lands.

LEB: It includes everything about his reign, his power, and the things that happened to him, Israel, and all the other kingdoms.

NIV: together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.

ESV: with accounts of all his rule and his might and of the circumstances that came upon him and upon Israel and upon all the kingdoms of the countries.

NRSV: with accounts of all his rule and his might and of the events that befell him and Israel and all the kingdoms of the earth.

REB: with a full account of his reign, his prowess, and of the times through which he and Israel and all the kingdoms of the world had passed.

NKJV: with all his reign and his might, and the events that happened to him, to Israel, and to all the kingdoms of the lands.

KJV: With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

AMP: With accounts of all his reign and his might, and the times through which he and Israel passed, as did all the kingdoms of the countries.

NLT: These accounts include the mighty deeds of his reign and everything that happened to him and to Israel and to all the surrounding kingdoms.

GNB: The records tell how he ruled, how powerful he was, and all the things that happened to him, to Israel, and to the surrounding kingdoms.

BBE: Together with all his rule and his power, and the events which took place in his time, in Israel and in all the kingdoms of other lands.

MSG: including a full account of his rule, his exploits, and the times through which he and Israel and the surrounding kingdoms passed.

CEV: They wrote about his powerful rule and about the things that happened not only to him, but also to Israel and the other nations.

CEVUK: They wrote about his powerful rule and about the things that happened not only to him, but also to Israel and the other nations.

GWV: It includes everything about his reign, his power, and the things that happened to him, Israel, and all the other kingdoms.


NET [draft] ITL: Recorded there are all <03605> the facts about his reign <04438> and accomplishments <01369>, and an account of the events <06256> that <0834> involved <05674> him, Israel <03478>, and all <03605> the neighboring <0776> kingdoms <04467>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 29 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel