FAYH: Betapapun cerdik dan pandainya seseorang, ia tidak dapat melawan TUHAN.
AYT: Tidak ada kebijaksanaan, tidak ada pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan TUHAN.
TB: Tidak ada hikmat dan pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat menandingi TUHAN.
TL: Tak adalah hikmat, tak adalah akal, tak adalah bicara akan melawan Tuhan!
MILT: Tidak ada hikmat, atau pengertian, ataupun nasihat, menandingi TUHAN (YAHWEH - 03069).
Shellabear 2010: Tidak ada hikmat, tidak ada pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan ALLAH.
KS (Revisi Shellabear 2011): Tidak ada hikmat, tidak ada pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan ALLAH.
KSKK: Tak ada kebijaksanaan, kearifan atau nasihat yang bertahan terhadap pandangan Tuhan.
VMD: Tidak ada yang cukup bijaksana untuk membuat rencana yang dapat berhasil, jika TUHAN melawannya.
TSI: Tidak ada kebijaksanaan, pengertian, dan rancangan manusia yang sanggup melebihi hikmat TUHAN.
BIS: Tidak ada kepintaran, kecerdasan atau kebijaksanaan yang dapat bertahan di hadapan TUHAN.
TMV: Kepintaran, kecerdasan, dan kebijaksanaan manusia tidak berguna jika TUHAN menentang kita.
ENDE: Tiadalah kebidjaksanaan dan tiada pula pengertian, dan tiada nasihat baik, jang bertahan terhadap Jahwe.
Shellabear 1912: Maka tiadalah sesuatu hikmat atau akal atau sesuatu bicara yang dapat melawan Allah.
Leydekker Draft: Bukan 'ada barang hikmet, dan bukan 'ada barang szakhal, dan bukan 'ada barang bitjara jang dapat melawan Huwa.
AVB: Tidak ada kebijaksanaan, tidak ada pengertian, dan tidak ada pertimbangan yang dapat melawan TUHAN.
TB ITL: Tidak ada <0369> hikmat <02451> dan pengertian <08394>, dan tidak ada <0369> pertimbangan <06098> yang dapat menandingi <05048> TUHAN <03069>. [<0369>]
Jawa: Ora ana kawicaksanan lan pangreten, lan ora ana panimbang-nimbang kang bisa nandhingi Sang Yehuwah.
Jawa 1994: Kawicaksanané manungsa, kawruh lan pratikelé ora ana gawéné samasa cengkah karo kersané Allah.
Sunda: Kawijaksanaan, uteuk encer jeung pangarti manusa, dibandingkeun jeung PANGERAN mah teu aya pisan hartina.
Madura: Tadha’ kapenterran otaba kabicaksana’an se bisa nandhinge PANGERAN.
Bali: Kawicaksanan, kaduegan muah pangresepan manusane, ento makejang tan paguna, yen Ida Sang Hyang Widi Wasa mapas cening.
Bugis: Dé’gaga amaccang iyaré’ga apanréng iya mullééngngi tahang ri yolona PUWANGNGE.
Makasar: Tena kaporeang, tarang pikkirang, siagang kacara’dekang akkulle attahang ri dallekanNa Batara.
Toraja: Tae’ tu kakinaan sia tae’ tu tangnga’ kinaa, tae’ duka tu bisara, ke umpennoloiki’ PUANG.
Karo: Adi TUHAN si ngelawan kam, la lit si banci nampati kam, sia-sia kap kebeluhen, kecerdiken dingen kepentarenndu.
Simalungun: Seng dong hapentaran, seng dong hauhuron, anjaha seng dong riah, na totap i lobei ni Jahowa.
Toba: Ndada hasea hapistaran, manang roha hapantason manang tuptupan anggo maralohon Jahowa.
NETBible: There is no wisdom and there is no understanding, and there is no counsel against the
NASB: There is no wisdom and no understanding And no counsel against the LORD.
HCSB: No wisdom, no understanding, and no counsel will prevail against the LORD.
LEB: No wisdom, no understanding, and no advice can stand up against the LORD.
NIV: There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the LORD.
ESV: No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the LORD.
NRSV: No wisdom, no understanding, no counsel, can avail against the LORD.
REB: Face to face with the LORD, wisdom, understanding, counsel avail nothing.
NKJV: There is no wisdom or understanding Or counsel against the LORD.
KJV: [There is] no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
AMP: There is no [human] wisdom or understanding or counsel [that can prevail] against the Lord.
NLT: Human plans, no matter how wise or well advised, cannot stand against the LORD.
GNB: Human wisdom, brilliance, insight -- they are of no help if the LORD is against you.
ERV: There is no one wise enough to make a plan that can succeed if the LORD is against it.
BBE: Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
MSG: Nothing clever, nothing conceived, nothing contrived, can get the better of GOD.
CEV: No matter how much you know or what plans you make, you can't defeat the LORD.
CEVUK: No matter how much you know or what plans you make, you can't defeat the Lord.
GWV: No wisdom, no understanding, and no advice can stand up against the LORD.
NET [draft] ITL: There is no <0369> wisdom <02451> and there is no <0369> understanding <08394>, and there is no <0369> counsel <06098> against <05048> the Lord <03069>.