FAYH: Namun sekarang ini tidak ada wasit di antara kami, tidak ada penengah, tidak ada perantara yang dapat mendamaikan kami.
AYT: Tidak ada penengah di antara kami, yang dapat meletakkan tangannya ke atas kami berdua.
TB: Tidak ada wasit di antara kami, yang dapat memegang kami berdua!
TL: Tiadalah wasit di antara kedua kami, yang membubuh tangannya pada kedua kami.
MILT: tidak ada penengah di antara kami, yang bisa meletakkan tangannya pada kami berdua!
Shellabear 2010: Tidak ada penengah di antara kami yang bisa menaruh tangannya atas kami berdua.
KS (Revisi Shellabear 2011): Tidak ada penengah di antara kami yang bisa menaruh tangannya atas kami berdua.
KSKK: Seandainya ada wasit di antara kita, siapakah yang berani menaikkan tangannya ke atas kita berdua,
VMD: Semoga ada orang yang mendengar kedua belah pihak. Semoga ada orang yang menghakimi kami dengan jujur.
BIS: Tapi di antara kami tak ada jaksa yang dapat mengadili kami berdua.
TMV: Tetapi tiada sesiapa yang dapat menjadi pengantara yang dapat mengadili kami berdua.
ENDE: Antara kami berdua tiada wasit hendak menaruh tangan atas kami berdua,
Shellabear 1912: Maka tiadalah di antara kami kedua seorang-orang tengah yang boleh menghantarkan tangannya atas kami kedua.
Leydekker Draft: Tijada 'ada di`antara kamij sa`awrang Perarej; jang membuboh tangannja ka`atas kaduwa kamij.
AVB: Tidak ada pengantara antara kami yang boleh meletakkan tangannya pada kami berdua.
TB ITL: Tidak ada <03426> wasit <03198> di antara <0996> kami, yang dapat memegang <03027> <07896> kami berdua <08147>! [<03863> <05921>]
Jawa: Ora ana juru pamisah, kang numpangake tangan marang kita sakarone!
Jawa 1994: Nanging ora ana hakim sing bisa ngadili prekaranku karo Allah.
Sunda: Kaya kieu mah kuring cekcok jeung Allah teh teu aya nu bisa nyapih, moal aya nu bisa mutus, saha nu salah, kuring atawa Allah.
Madura: Tape tadha’ jaksa e antarana sengko’ ban Salerana, se ngenneng ngadili Salerana ban sengko’ reya.
Bali: Nanging nenten wenten hakim ring pantaran tiange ngiring Ida, nenten wenten sane ngadilin tiang sareng kalih, inggih punika tiang ngiring Ida Sang Hyang Widi Wasa.
Bugis: Iyakiya ri yelle’ta dé’gaga jassa iya weddingngé madélékiki sipadduwa.
Makasar: Mingka tena haking ri alla’na ikambe akkulle angngadeli ikambe sipa’rua.
Toraja: Lala sia manii naden to unnola malolo dio alla’ta, tu ma’din umparemme’iki’ lima sola dua,
Karo: Bicara lit si banci jadi kelang-kelang Dibata ras aku, si banci pedameken kami duana alu kuasana,
Simalungun: Seng dong sipanolahi i tongah-tongahnami, na mangampeihon tanganni bennami na dua.
Toba: Angkup ni ndang adong panolai di tongatonga ni hami na dua, na mambahen tanganna tu hami padua.
NETBible: Nor is there an arbiter between us, who might lay his hand on us both,
NASB: "There is no umpire between us, Who may lay his hand upon us both.
HCSB: There is no one to judge between us, to lay his hand on both of us.
LEB: There is no mediator between us to put his hand on both of us.
NIV: If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,
ESV: There is no arbiter between us, who might lay his hand on us both.
NRSV: There is no umpire between us, who might lay his hand on us both.
REB: If only there were one to arbitrate between us and impose his authority on us both,
NKJV: Nor is there any mediator between us, Who may lay his hand on us both.
KJV: Neither is there any daysman betwixt us, [that] might lay his hand upon us both.
AMP: There is no umpire between us, who might lay his hand upon us both, [would that there were!]
NLT: If only there were a mediator who could bring us together, but there is none.
GNB: But there is no one to step between us -- no one to judge both God and me.
ERV: I wish there were someone who could listen to both sides, someone to judge both of us in a fair way.
BBE: There is no one to give a decision between us, who might have control over us.
MSG: How I wish we had an arbitrator to step in and let me get on with life--
CEV: Who could possibly judge between the two of us?
CEVUK: Who could possibly judge between the two of us?
GWV: There is no mediator between us to put his hand on both of us.
NET [draft] ITL: Nor is <03426> there an arbiter <03198> between <0996> us, who might lay <07896> his hand <03027> on <05921> us both <08147>,