FAYH: Kemudian datanglah katak yang menyerbu dalam jumlah besar bahkan sampai ke dalam kamar-kamar raja.
AYT: Negeri mereka dikerumuni oleh katak-katak, bahkan di kamar raja-raja mereka.
TB: Katak-katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan di kamar-kamar raja mereka;
TL: Maka tanah mereka itu berkelimpahan katak, sampai di dalam bilik bersekat raja-raja mereka itu.
MILT: Katak mengerumuni negeri mereka, dalam kamar-kamar raja mereka.
Shellabear 2010: Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan di kamar-kamar raja-raja mereka.
KS (Revisi Shellabear 2011): Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan di kamar-kamar raja-raja mereka.
KSZI: Tanah mereka dipenuhi katak, sampai ke bilik istana raja-raja mereka.
KSKK: Negeri mereka penuh dengan katak, malah masuk sampai kamar tidur raja.
VMD: Negerinya penuh dengan katak. Bahkan katak-katak terdapat dalam tempat tidur raja.
BIS: Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
TMV: Katak memenuhi negeri mereka, bahkan memasuki istana raja.
ENDE: Negeri itu dikerumuni katak2, sampai masuk kedalam bilik para radja mereka.
Shellabear 1912: Maka tanahnya pun penuh dengan kodok, sampai ke dalam segala bilik raja-rajanya.
Leydekker Draft: Tanahnja melimpahkanlah katakh-katakh, sampej kadalam bilikh-bilikh segala Radja-radjanja.
AVB: Tanah mereka dipenuhi katak, sampai ke bilik istana raja-raja mereka.
TB ITL: Katak-katak <06854> berkeriapan <08317> di negeri <0776> mereka, bahkan di kamar-kamar <02315> raja <04428> mereka;
Jawa: Kodhok-kodhok padha uyel-uyelan ana ing negarane, malah nganti tekan ing kamar-kamare rajane.
Jawa 1994: Gusti Allah banjur nekakaké kodhok ing tanah kono, malah nganti padha mlebu ing kamaré Sang Prabu.
Sunda: geus kitu tanahna sina pinuh ku bangkong, malah pinuh nepi ka karaton raja.
Madura: Kata’ mossa’e nagara jareya, la’-mala’ sampe’ maso’ ka karatonna.
Bali: Jagat Mesire sami kabekin antuk katak. Kantos rauh ka purin ida sang prabu sami bek antuk katak.
Bugis: Makkaluppe-lupperengngi cuppangngé ri wanuwanna mennang, mala muttama ri laleng saorajana arungngé.
Makasar: A’lemere’mi tumpanga ri pa’rasanganna ke’nanga, ba’lalo antamaki ri balla’ lompona karaenga.
Toraja: Iatu tondokna Nasitutu’i tokko’, sae tama mintu’ bilikna tu mai datunna.
Karo: Katak erkemut i belang-belang negerina, seh bengket ku kamar raja.
Simalungun: Gumayom ma tiktikan i tanoh ni sidea, pala das hu kamar ni raja-raja ni sidea.
Toba: Marrumang ma angka tohuk sian tanonasida masuk tubagasan bilut ni angka rajanasida.
NETBible: Their land was overrun by frogs, which even got into the rooms of their kings.
NASB: Their land swarmed with frogs Even in the chambers of their kings.
HCSB: Their land was overrun with frogs, even in their kings' chambers.
LEB: He made their land swarm with frogs, even in the kings’ bedrooms.
NIV: Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.
ESV: Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
NRSV: Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
REB: Their land swarmed with frogs, even in the royal apartments.
NKJV: Their land abounded with frogs, Even in the chambers of their kings.
KJV: Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
AMP: Their land brought forth frogs in abundance, even in the chambers of their kings.
NLT: Then frogs overran the land; they were found even in the king’s private rooms.
GNB: Their country was overrun with frogs; even the palace was filled with them.
ERV: Their country was filled with frogs, even in the king’s bedroom.
BBE: Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.
MSG: He made frogs swarm through the land, even into the king's bedroom;
CEV: Frogs were everywhere, even in the royal palace.
CEVUK: Frogs were everywhere, even in the royal palace.
GWV: He made their land swarm with frogs, even in the kings’ bedrooms.
NET [draft] ITL: Their land <0776> was overrun <08317> by frogs <06854>, which even got into the rooms <02315> of their kings <04428>.