Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 15 : 35 >> 

GNB: These are the ones who plan trouble and do evil; their hearts are always full of deceit.


AYT: Mereka membuat benih kesulitan, dan melahirkan kejahatan; kandungan mereka mempersiapkan tipu daya.”

TB: Mereka menghamilkan bencana dan melahirkan kejahatan, dan tipu daya dikandung hati mereka."

TL: Mereka itu mengandungkan kesusahan dan memperanakkan kesukaran, dan hati mereka itupun mereka bohong.

MILT: mereka merancang bencana dan melahirkan kejahatan, dan perut mereka mengandung ketidakjujuran."

Shellabear 2010: Mereka mengandung bencana dan melahirkan kejahatan, kandungan mereka menyiapkan tipu daya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Mereka mengandung bencana dan melahirkan kejahatan, kandungan mereka menyiapkan tipu daya."

KSKK: Mereka mengandung kenakalan dan melahirkan kejahatan, karena kebohongan timbul dari dalam batin.

VMD: Orang jahat selalu membuat cara melakukan yang jahat dan kesusahan. Mereka selalu berusaha menipu orang.”

BIS: Itulah mereka yang merancangkan kejahatan dan melaksanakannya; tipu muslihat selalu terkandung dalam hatinya."

TMV: Itulah orang yang merancang serta melakukan kejahatan; hati mereka sentiasa penuh dengan penipuan."

FAYH: Mereka hanya mengandung dosa dan melahirkan kejahatan semata-mata. Hati mereka penuh tipu."

ENDE: Jang mengandung kepajahan melahirkan bentjana, dan rahimnja membuntingkan penipuan."

Shellabear 1912: Maka sekaliannya mengandung bencian dan memperanakkan kesalahan dan perutnya menyediakan tipu daya."

Leydekker Draft: Marika 'itu meng`andong kasusahan, dan ber`anakh kasija-sijaan, dan purutnja pawn meng`upajakan bohong.

AVB: Mereka mengandung bencana dan melahirkan kejahatan, rahim mereka menghamilkan tipu daya.”


TB ITL: Mereka menghamilkan <02029> bencana <05999> dan melahirkan <03205> kejahatan <0205>, dan tipu daya <04820> dikandung <03559> hati <0990> mereka."


Jawa: Iku padha meteng kasusahan lan nglairake piala, sarta atine ngandhut goroh.”

Jawa 1994: Mengkono wong sing ngrancang tumindak ora bener. Isining atiné mung ngrancang piala.

Sunda: Kitu temahna tukang julig tukang nyieun kagorengan mah, anu angen-angenna pinuh ku hasud."

Madura: Kantha jareya oreng se amaksod jahat ban se alako juba’; se possa’ ban tepowan e dhalem atena."

Bali: Parajadmane sane ngrincikang kamewehan miwah malaksana dursila, manahipune setata kabekin antuk pangindrajala.”

Bugis: Iyanaro mennang iya rancanaéngngi jaé sibawa pogau’i, tuli tattampu’i bellé ri laleng atinna."

Makasar: Iaminjo ke’nanga anrancanga siagang anggaukangai ja’dalaka; balle-ballea tuli niaki lalang atinna."

Toraja: Susito ungkia’tangan kakadakean sia untibussanan kakelokan sia iatu ba’tengna umpopembua pa’pakena.

Karo: Bage me kalak si ngerancang ras ndalanken kejahaten, perukurenna dem alu pertakin."

Simalungun: Boratan rumah do sidea bani hangaluton, anjaha itubuhkon hamagouan, ijullak-jullakkon uhur ni sidea do sipaoto-oto.”

Toba: Marbortianhon hangaluton nasida, gabe ditubuhon pardangolan, jala butuhanasida mangarade sipaotooto.


NETBible: They conceive trouble and bring forth evil; their belly prepares deception.”

NASB: "They conceive mischief and bring forth iniquity, And their mind prepares deception."

HCSB: They conceive trouble and give birth to evil; their womb prepares deception.

LEB: They conceive trouble and give birth to evil. Their wombs produce deception."

NIV: They conceive trouble and give birth to evil; their womb fashions deceit."

ESV: They conceive trouble and give birth to evil, and their womb prepares deceit."

NRSV: They conceive mischief and bring forth evil and their heart prepares deceit."

REB: they conceive mischief and give birth to trouble, and the child of their womb is deceit.

NKJV: They conceive trouble and bring forth futility; Their womb prepares deceit."

KJV: They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.

AMP: They conceive mischief and bring forth iniquity, and their inmost soul hatches deceit.

NLT: They conceive trouble and evil, and their hearts give birth only to deceit."

ERV: They are always thinking of ways to do evil and cause trouble. They are always planning how they might cheat others.”

BBE: Evil has made them with child, and they give birth to trouble; and the fruit of their body is shame for themselves.

MSG: They have sex with sin and give birth to evil. Their lives are wombs for breeding deceit."

CEV: because they are the parents of trouble and vicious lies.

CEVUK: because they are the parents of trouble and vicious lies.

GWV: They conceive trouble and give birth to evil. Their wombs produce deception."


NET [draft] ITL: They conceive <02029> trouble <05999> and bring forth <03205> evil <0205>; their belly <0990> prepares <03559> deception <04820>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 15 : 35 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel