Jawa: Mangkene pangandikane Pangeran Yehuwah: “Ing sarehne Edom wus nandukake pamales ala marang turune Yehuda lan tumindak luput kang banget yaiku anggone nandukake pamales marang turune Yehuda iku.
AYT: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Karena Edom telah bertindak melawan keturunan Yehuda dengan membalas dendam, dan telah melakukan kesalahan besar dengan berbuat demikian,
TB: Beginilah firman Tuhan ALLAH: "Oleh karena Edom membalaskan dendam kesumat terhadap kaum Yehuda dan membuat kesalahan besar dengan melakukan pembalasan terhadap mereka,
TL: Demikianlah firman Tuhan Hua: Sedang Edom sudah melakukan dendam belaka kepada bangsa Yehuda dan sudah membalas kepadanya, meskipun ia sendiri bersalah juga,
MILT: Beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) berfirman, "Karena Edom telah bertindak dengan membalas dendam terhadap keluarga Yehuda, mereka sangat bersalah, dan terus menuntut balas pada mereka.
Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH Taala, “Karena Edom membalaskan dendamnya terhadap kaum keturunan Yuda dan bersalah besar dengan berlaku demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH Taala, "Karena Edom membalaskan dendamnya terhadap kaum keturunan Yuda dan bersalah besar dengan berlaku demikian,
KSKK: Inilah sabda Yahweh Tuhan, "Oleh sebab Edom telah membalas dendam terhadap Yehuda dan dengan perbuatannya itu sudah bersalah, maka beginilah sabda Yahweh Tuhan:
VMD: Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: “Orang Edom melawan keluarga Yehuda dan berusaha merampasnya. Orang Edom berdosa.”
BIS: TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Bangsa Edom telah membuat kesalahan besar karena berlaku kejam terhadap Yehuda, sebagai tindakan balas dendam.
TMV: TUHAN Raja berfirman, "Penduduk Edom telah membalas Yehuda dengan kejam. Perbuatan Edom itu kesalahan besar.
FAYH: Tuhan ALLAH berfirman, "Karena bangsa Edom telah melampiaskan dendam mereka ke atas Yehuda, dan berbuat dosa yang besar,
ENDE: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Oleh karena Edom menimpakan balas dendam kepada Juda dan sangat bersalah karena membalas dendam kepada mereka,
Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Tuhanmu Allah: "Karena Edom telah melakukan dendam kepada kaum bani Yehuda dan terlalu besar kesalahannya pada hal ia menuntut bela atasnya
Leydekker Draft: Demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa; 'awleh karana 'Edawm sudah bakardja dengan samata-mata dendam lawan 'isij rumah Jehuda; dan marika 'itu sudah baperhutangkan dirinja sakali-kali, sahingga 'ija sudah meng`ambil perbalasan deri pada 'awrang 'itu:
AVB: Beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Kerana Edom membalas dendamnya terhadap keturunan kaum Yehuda dan bersalah besar dengan berbuat demikian,
TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: "Oleh karena <03282> Edom <0123> membalaskan <05358> dendam kesumat <05359> terhadap kaum <01004> Yehuda <03063> dan membuat kesalahan besar <0816> <0816> dengan melakukan pembalasan <05358> terhadap mereka, [<06213>]
Jawa 1994: Pangéran Kang Mahakwasa ngandika mengkéné, "Wong Édom nindakaké pemales sing ambek siya banget marang Yéhuda, kuwi ateges gawé kaluputan gedhé.
Sunda: PANGERAN Nu Maha Agung nimbalan, "Urang Edom geus ngabales ka urang Yuda kacida telengesna. Eta pangbales ngajadi hiji kasalahan anu manjang.
Madura: GUSTE Allah Se Mahatenggi adhabu, "Bangsa Edom la agabay sala se raja polana alako kejjem ka Yehuda, menangka babalessa sake’na atena.
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Luur ngandika sapuniki: “Wong Edome ento ngadakang pangwales ane sengit pesan marep teken wong Yehudane, tur pangwalesne ento ngawinang wong Edome ento dadi pelih gede.
Bugis: Makkedai PUWANG Iya Pommatanré, "Purani mébbu asalang battowa bangsa Edongngé nasaba kédo mabecco senna’i lao ri Yéhuda, selaku tindakang makkabale.
Makasar: Nakana Batara Kaminang Tinggia, "Bansa Edom le’baki nagaukang sala lompoa, lanri a’gau’ pallaki mae ri Yehuda, salaku tindakang pa’balassang.
Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG, Nakua: Belanna iatu to Edom napangannan penaa bang tu to Yehuda sia umpogau’ kadakena lako, sia napapassanni tanggungan magasa belanna napabala’i tu tau iato,
Karo: Nina TUHAN si Erdolat, "Alu kejam erbalas Edom kempak Juda, janah pembalasen e mahanca Edom ersalah seh rasa lalap.
Simalungun: Sonon do hata ni Tuhan Jahowa, “Halani maruhur pambalason Edom bani ginompar ni Juda, gabe marsalah banggal sidea halani pambalason ni sidea ai,”
Toba: (III.) Songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Ala mangulahon partubolon Edom tu pinompar ni Juda, gabe marsala godang nasida, ala marsunisunian nasida tu Juda.
NETBible: “This is what the sovereign
NASB: ‘Thus says the Lord GOD, "Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them,"
HCSB: This is what the Lord GOD says: "Because Edom acted vengefully against the house of Judah and incurred grievous guilt by taking revenge on them,
LEB: "’This is what the Almighty LORD says: Edom took revenge on the nation of Judah and became guilty because of it.
NIV: "This is what the Sovereign LORD says: ‘Because Edom took revenge on the house of Judah and became very guilty by doing so,
ESV: "Thus says the Lord GOD: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance on them,
NRSV: Thus says the Lord GOD: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance upon them,
REB: “The Lord GOD says: Because Edom exacted harsh revenge on Judah and by so doing incurred lasting guilt,
NKJV: ‘Thus says the Lord GOD: "Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them,"
KJV: Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
AMP: Thus says the Lord God: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance and has greatly offended {and} has become doubly guilty by taking revenge upon them,
NLT: "And the Sovereign LORD says: The people of Edom have sinned greatly by avenging themselves against the people of Judah.
GNB: The Sovereign LORD said, “The people of Edom took cruel revenge on Judah, and that revenge has brought lasting guilt on Edom.
ERV: This is what the Lord GOD says: “The people of Edom turned against the family of Judah and tried to get even. The people of Edom are guilty.”
BBE: This is what the Lord has said: Because Edom has taken his payment from the people of Judah, and has done great wrong in taking payment from them;
MSG: "GOD, the Master, says: Because Edom reacted against the people of Judah in spiteful revenge and was so criminally vengeful against them,
CEV: The LORD God then said, "The people of Edom are guilty of taking revenge on Judah.
CEVUK: The Lord God then said, “The people of Edom are guilty of taking revenge on Judah.
GWV: "’This is what the Almighty LORD says: Edom took revenge on the nation of Judah and became guilty because of it.
NET [draft] ITL: “This is what <03541> the sovereign <03069> Lord <0136> says <0559>: ‘Edom <0123> has taken vengeance <05359> <05358> against the house <01004> of Judah <03063>; they have made <06213> themselves fully culpable <0816> <0816> by taking vengeance <05358> on them.