Jawa: Senapati Yusak banjur wangsul menyang ing kutha Debir, kadherekake wong Israel kabeh, kutha iku uga tinempuh ing perang,
AYT: Yosua dan semua orang Israel kembali ke Debir dan berperang melawannya.
TB: Kemudian Yosua dengan seluruh Israel kembali ke Debir, lalu berperang melawannya.
TL: Maka berbaliklah Yusak dari sana dan segenap bani Israelpun sertanya lalu ke Debir, diperanginya akan dia.
MILT: Dan Yosua serta seluruh Israel kembali bersamanya ke Debir, dan berperang melawannya.
Shellabear 2010: Kemudian Yusak beserta semua orang Israil berbalik ke Debir dan berperang melawannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Yusak beserta semua orang Israil berbalik ke Debir dan berperang melawannya.
KSKK: Yosua dan seluruh orang Israel yang menyertai dia membelok ke Debir dan menyerang kota itu. Ia mematahkan kota itu bersama dengan kota-kota bagiannya.
VMD: Kemudian Yosua dan semua orang Israel kembali ke Debir dan menyerangnya.
TSI: Lalu Yosua dan seluruh pasukan Israel turun kembali ke Debir dan menyerang kota itu.
BIS: Setelah itu, Yosua dan tentaranya kembali dan menyerang Debir.
TMV: Kemudian Yosua dan tenteranya kembali ke Debir dan menyerang kota itu.
FAYH: Kemudian mereka kembali ke Debir.
ENDE: Selandjutnja Josjua' dan seluruh Israil sertanja membelok ke Debir dan bertempur lawan kota itu.
Shellabear 1912: Maka kembalilah Yosua ke Debir dan segala orang Israelpun sertanya maka diserangnya akan dia
Leydekker Draft: 'Achirnja pulanglah Jehawsjusza, dan saganap 'awrang Jisra`ejl sertanja 'itu pergi ka-Debir: lalu berparanglah 'ija melawan dija 'itu.
AVB: Kemudian Yosua berserta semua orang Israel berbalik ke Debir dan berperang melawannya.
TB ITL: Kemudian Yosua <03091> dengan seluruh <03605> Israel <03478> kembali <07725> ke <05973> Debir <01688>, lalu berperang <03898> melawannya <05921>.
Jawa 1994: Sawisé mengkono Yosua lan tentarané banjur nglurug menyang Debir.
Sunda: Ti dinya Yosua sabaladna malik deui muru ngarurug ka Debir.
Madura: Saellana jareya Yusak ban tantarana abali entar nyerrang Debir.
Bali: Wusan punika Dane Yosua miwah prajurit danene mawali tur ngebug kota Debire.
Bugis: Purairo, lisuni Yosua sibawa tentarana sibawa nagasai Debir.
Makasar: Le’baki anjo, ammotere’mi Yosua siagang tantarana nampa nabunduki kota Debir.
Toraja: Mangkato tibalikmi tu Yosua dio mai sia mintu’ to Israel nasolan, ma’palulako Debir, anna rarii.
Karo: Kenca bage Josua ras tenterana mulihken ku Debir jenari iserangna kota e.
Simalungun: Dob ai mulak ma si Josua rap pakon Israel hu Debir, anjaha iporang ma huta ai.
Toba: Dung i mulak ma si Josua rap dohot sandok Israel tu Debir, jala diporang huta i.
NETBible: Joshua and all Israel turned to Debir and fought against it.
NASB: Then Joshua and all Israel with him returned to Debir, and they fought against it.
HCSB: Finally, Joshua turned toward Debir and attacked it. And all Israel was with him.
LEB: Then Joshua and all Israel went back to Debir and attacked it.
NIV: Then Joshua and all Israel with him turned round and attacked Debir.
ESV: Then Joshua and all Israel with him turned back to Debir and fought against it
NRSV: Then Joshua, with all Israel, turned back to Debir and assaulted it,
REB: Then Joshua and all the Israelites wheeled round towards Debir and attacked it.
NKJV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and they fought against it.
KJV: And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:
AMP: And Joshua and all Israel with him returned to Debir and attacked it.
NLT: Then they turned back and attacked Debir.
GNB: Then Joshua and his army turned back to Debir and attacked it.
ERV: Then Joshua and all the Israelites went back to Debir and attacked it.
BBE: And Joshua and all Israel with him went on to make an attack on Debir;
MSG: Then Joshua, all Israel with him, turned toward Debir and attacked it.
CEV: Joshua and the Israelite army turned and attacked Debir.
CEVUK: Joshua and the Israelite army turned and attacked Debir.
GWV: Then Joshua and all Israel went back to Debir and attacked it.
NET [draft] ITL: Joshua <03091> and all <03605> Israel <03478> turned <07725> to <05973> Debir <01688> and fought <03898> against <05921> it.