Karo: Kam sinursur Jakup, suruh-suruhen Dibata, kesusuren Israel, si ipilih Dibata ingetlah PerbahanenNa si mejin ras keputusen-keputusen si IbahanNa.
AYT: Ingatlah keajaiban-keajaiban yang Dia perbuat serta mukjizat-mukjizat dan penghakiman-penghakiman yang Dia ucapkan.
TB: Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, mujizat-mujizat-Nya dan penghukuman-penghukuman yang diucapkan-Nya,
TL: Ingatlah kamu akan segala perkara ajaib yang telah diperbuat-Nya, akan segala tanda alamat-Nya, dan akan keputusan hukum yang terbit dari pada Mulut-Nya.
MILT: Ingatlah keajaiban-keajaiban yang telah Dia lakukan, mukjizat-Nya dan penghukuman dari perkataan-Nya.
Shellabear 2010: Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, mukjizat-mukjizat-Nya, dan penghukuman-penghukuman yang difirmankan-Nya,
KS (Revisi Shellabear 2011): Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, mukjizat-mukjizat-Nya, dan penghukuman-penghukuman yang difirmankan-Nya,
KSKK: Kenangkanlah perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib, mukjizat-mukjizat-Nya dan pengadilan-pengadilan yang datang dari mulut-Nya.
VMD: Ingatlah akan perbuatan ajaib yang telah dilakukan-Nya. Ingatlah akan mukjizat-Nya dan keputusan-Nya yang adil.
BIS: Hai keturunan Yakub, hamba Allah! Hai keturunan Israel, umat pilihan-Nya! Ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
TMV: Hai keturunan Yakub, hamba Allah, hai keturunan Israel, umat pilihan Allah, ingatlah akan mukjizat yang dilakukan Allah, jangan lupakan keputusan yang diberikan-Nya.
FAYH: Hai keturunan Israel, hamba-Nya, Hai keturunan Yakub yang terpilih, Ingatlah akan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib! Akan mujizat-mujizat-Nya yang mengherankan Serta kedaulatan-Nya!
ENDE: Ingatlah akan keadjaiban, jang dibuatNja, mukdjidjat2Nja dan keputusan2 mulutNja!
Shellabear 1912: Ingatlah olehmu akan segala perbuatan ajaib yang telah dilakukan-Nya, akan segala mujizat-Nya dan akan segala hukuman yang keluar dari pada mulut-Nya,
Leydekker Draft: Terkenanglah 'akan segala kardjanja katjangangan, jang telah debowatnja, 'akan muszdjizat-muszdjizatnja, dan 'akan hukum-hukum mulutnja.
AVB: Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, segala mukjizat-Nya, dan hukuman yang difirmankan-Nya,
TB ITL: Ingatlah <02142> perbuatan-perbuatan ajaib <06381> yang <0834> dilakukan-Nya <06213>, mujizat-mujizat-Nya <04159> dan penghukuman-penghukuman <04941> yang diucapkan-Nya <06310>,
Jawa: Padha elinga marang pakaryan-pakaryan elok kang ditindakake, pratandha-pratandhane kang elok lan putusan-putusan kang kapangandikakake,
Jawa 1994: (16:12-13) Hé anak-turuné Yakub, para abdiné Allah! Hé anak-turuné Israèl, umat pilihané! Élinga marang kaélokan sing katindakaké déning Allah, dhawuh-dhawuhé padha lakonana.
Sunda: (16:12-13) Eh anak incu Yakub abdi-abdi Allah, eh anak incu Israil petingan Allah! Ingetkeun sagala mujijat Mantenna, jeung kaadilana-Na ka urang!
Madura: He toronanna Yakub, abdina Allah! He toronanna Isra’il ommat peleyanna! Kaenga’e sakabbinna kaajiban se elampa’agi Salerana, ja’ kaloppae kapotosan-kapotosanna.
Bali: Ih parakaturunan Yakub, parekan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ih katurunan Israel, seselikan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Elingangja katawahan-katawahan sane sampun kakardi antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa, miwah pasisip sane tiwakang Ida.
Bugis: Eh wija-wijanna Yakub, atanna Allataala! Eh wija-wijanna Israélié, umma iya Napilé! Engngerangngi sininna anu makalallaing iya Napogau’é, aja’ muwallupaiwi apettung-apettun-Na.
Makasar: Ikau turunganna Yakub, atanNa Allata’ala! ikau turunganna Israel, Umma’ nipileNa! U’rangi sikontu gau’ mappakalannasa’Na, teako takkaluppa ri apa le’baka Napattantu.
Toraja: Kilalai tu mintu’ tanda memangngan mangka Napogau’, Sia mintu’ tanda kalle-kalleanNa, Sia mintu’ panglampakNa tu ombo’ dio randan pudukNa,
Simalungun: Paingat-ingat nasiam ma halongangan na binahen-Ni ai, tanda halongangan-Ni pakon uhum na luar hun pamangan-Ni,
Toba: Paingotingot hamu ma halongangan angka naung binahenna i, angka tanda halongangan naung binahenna i dohot uhum angka na ruar sian pamanganna!
NETBible: Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,
NASB: Remember His wonderful deeds which He has done, His marvels and the judgments from His mouth,
HCSB: Remember the wonderful works He has done, His wonders, and the judgments He has pronounced,
LEB: Remember the miracles he performed, the amazing things he did and the judgments he pronounced,
NIV: Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,
ESV: Remember the wondrous works that he has done, his miracles and the judgments he uttered,
NRSV: Remember the wonderful works he has done, his miracles, and the judgments he uttered,
REB: Remember the marvels he has wrought, his portents and the judgements he has given,
NKJV: Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
KJV: Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;
AMP: [Earnestly] remember the marvelous deeds which He has done, His miracles, and the judgments He uttered [as in Egypt],
NLT: Think of the wonderful works he has done, the miracles, and the judgments he handed down,
GNB: You descendants of Jacob, God's servant, descendants of Israel, whom God chose, remember the miracles that God performed and the judgments that he gave.
ERV: Remember the amazing things he has done. Remember his miracles and his fair decisions.
BBE: Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
MSG: Remember all the wonders he performed, the miracles and judgments that came out of his mouth.
CEV: Remember his miracles and all his wonders and his fair decisions.
CEVUK: Remember his miracles and all his wonders and his fair decisions.
GWV: Remember the miracles he performed, the amazing things he did and the judgments he pronounced,
NET [draft] ITL: Recall <02142> the miraculous deeds <06381> he performed <06213>, his mighty acts <04159> and the judgments <04941> he decreed <06310>,