Leydekker Draft: Hidop Huwa, jang sudah melalukan hakhku; dan 'Alkasij, jang sudah meng`adakan pahit pada djiwaku;
AYT: “Demi Allah yang hidup, yang telah mengambil hak-hakku, dan Yang Mahakuasa, yang telah membuat jiwaku pahit,
TB: "Demi Allah yang hidup, yang tidak memberi keadilan kepadaku, dan demi Yang Mahakuasa, yang memedihkan hatiku,
TL: Demi Allah yang hidup, yang sudah menahankan kebenaranku dari padaku, demi Yang Mahakuasa, yang sudah mengadakan kepahitan dalam hatiku,
MILT: "Demi Allah (Elohim - 0410) yang hidup, Dia telah mengambil keadilanku; ya, Yang Mahakuasa telah membuat jiwaku pahit.
Shellabear 2010: “Demi Allah yang hidup, yang telah mengambil hakku, demi Yang Mahakuasa, yang telah menggetirkan jiwaku,
KS (Revisi Shellabear 2011): "Demi Allah yang hidup, yang telah mengambil hakku, demi Yang Mahakuasa, yang telah menggetirkan jiwaku,
KSKK: Demi Allah yang hidup, Dia yang telah menyangkal hakku, demi Yang Mahakuasa yang telah membuat hidupku getir,
VMD: “Allah Yang Mahakuasa tidak adil terhadap aku. Ia telah membuat hidupku pedih, tetapi aku bersumpah demi hidup-Nya,
BIS: (27:1)
TMV: "Demi Allah Yang Maha Kuasa, Allah yang hidup, yang enggan memberi aku keadilan dan yang memedihkan hidupku,
FAYH: "Aku bernazar demi Allah yang hidup, yang telah merampas segala hakku, juga demi Allah Yang Mahakuasa yang telah menjadikan hatiku pedih,
ENDE: Demi Allah jang hidup, jang membatalkan hakku, dan demi Jang Mahakuasa, jang memahitkan hidupku.
Shellabear 1912: "Demi hayat Allah yang sudah mengambil hakku dan Yang Mahakuasa yang sudah menyusahi hatiku
AVB: “Demi Allah yang hidup, yang telah mengambil hakku, demi Yang Maha Kuasa, yang telah membuat jiwaku menjadi getir,
TB ITL: "Demi Allah <0410> yang hidup <02416>, yang tidak memberi <05493> keadilan <04941> kepadaku, dan demi Yang Mahakuasa <07706>, yang memedihkan <04843> hatiku <05315>,
Jawa: “Demi Allah kang ora paring kaadilan marang aku lan demi Kang Mahakuwasa kang nandukake pait-getir marang nyawaku,
Jawa 1994: (27:1)
Sunda: (27:1)
Madura: (27:1)
Bali: (27:1)
Bugis: (27:1)
Makasar: (27:1)
Toraja: La lelukraka tuoNa Puang Matua, tu umpadapa katonganangku, sia la lelukraka tuoNa To umpoissan angge maritik tu umponnoi penaangku kamapairan,
Karo: (Ayb 27:1)
Simalungun: “Songon sintongni manggoluh Naibata, na mambuat humbangku hapintoronku, Pargogoh Na So Tarimbang in, na mambahen paet tonduyhu,
Toba: Songon sintongna mangolu Debata naung padaohon sian ahu hatigoranku, mangolu dohot Nasunhinagogo i naung mambahen margudompong rohangku.
NETBible: “As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made my life bitter –
NASB: "As God lives, who has taken away my right, And the Almighty, who has embittered my soul,
HCSB: As God lives, who has deprived me of justice, and the Almighty who has made me bitter,
LEB: "I swear an oath by God, the one who has taken away my rights, by the Almighty, who has made my life bitter:
NIV: "As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made me taste bitterness of soul,
ESV: "As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter,
NRSV: "As God lives, who has taken away my right, and the Almighty, who has made my soul bitter,
REB: I swear by the living God, who has denied me justice, by the Almighty, who has filled me with bitterness,
NKJV: " As God lives, who has taken away my justice, And the Almighty, who has made my soul bitter,
KJV: [As] God liveth, [who] hath taken away my judgment; and the Almighty, [who] hath vexed my soul;
AMP: As God lives, Who has taken away my right {and} denied me justice, and the Almighty, Who has vexed {and} embittered my life,
NLT: "I make this vow by the living God, who has taken away my rights, by the Almighty who has embittered my soul.
GNB: (27:1)
ERV: “God All-Powerful has been unfair to me; he has made my life bitter. But I swear by his life,
BBE: By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
MSG: "God-Alive! He's denied me justice! God Almighty! He's ruined my life!
CEV: I am desperate because God All-Powerful refuses to do what is right. As surely as God lives,
CEVUK: I am desperate because God All-Powerful refuses to do what is right. As surely as God lives,
GWV: "I swear an oath by God, the one who has taken away my rights, by the Almighty, who has made my life bitter:
NET [draft] ITL: “As surely as God <0410> lives <02416>, who has denied <05493> me justice <04941>, the Almighty <07706>, who has made my life <05315> bitter <04843>–