Makasar: a’jari Napatang Israel atanNa; pangngamaseanNa sa’genna satunggu-tungguna;
AYT: suatu warisan kepada Israel, hamba-Nya, karena kasih setia-Nya untuk selama-lamanya.
TB: Milik pusaka kepada Israel, hamba-Nya! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
TL: Akan bahagian pusaka kepada Israel hamba-Nya, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.
MILT: Warisan bagi Israel, hambanya, bahwasanya untuk selamanya kasih setia-Nya.
Shellabear 2010: milik pusaka bagi Israil, hamba-Nya, kasih-Nya kekal selama-lamanya.
KS (Revisi Shellabear 2011): milik pusaka bagi Israil, hamba-Nya, kasih-Nya kekal selama-lamanya.
KSZI: warisan kepada hamba-Nya Israel; Kasih-Nya kekal selama-lamanya.
KSKK: sebagai milik pusaka kepada Israel hamba-Nya, sebab kasih-Nya tetap selama-lamanya.
VMD: Ia memberikan negeri itu sebagai pemberian kepada Israel. Kasih setia-Nya tetap untuk selamanya.
BIS: menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
TMV: Dia memberikannya kepada Israel, hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
FAYH: ya, warisan yang kekal kepada hamba-Nya, Israel, karena kasih dan kebaikan hati-Nya tetap untuk selama-lamanya.
ENDE: mendjadi pusaka Israil, hambaNja, sebab kekallah belaskasihanNja.
Shellabear 1912: Bahkan suatu pusaka bagi kaum Israel; Karena kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.
Leydekker Draft: 'Akan pusaka pada Jisra`ejl hambanja: tagal kamurahannja 'ada salama-lamanja.
AVB: warisan kepada hamba-Nya Israel, kasih-Nya kekal selama-lamanya;
TB ITL: Milik pusaka <05159> kepada Israel <03478>, hamba-Nya <05650>! Bahwasanya <03588> untuk selama-lamanya <05769> kasih setia-Nya <02617>.
Jawa: Dadi pusakane Israel, abdine, awit langgeng sih-kadarmane.
Jawa 1994: Iya dadi tanah pusakané Israèl, umaté, awit sih-kasetyané langgeng selawasé.
Sunda: dipasihkeun ka Israil, abdi Mantenna, asih-Na langgeng.
Madura: epadaddi andhi’na Isra’il abdina; kataresna’anna langgeng tadha’ obana.
Bali: Tanah-tanahe punika paicayang Ida ring wong Israele parekan Idane, duaning sih pasuecan Idane langgeng salami-laminipun.
Bugis: mancaji appunnangenna Israélié atan-Na; mannennungengngi pammasé-Na.
Toraja: Misa’ mana’ Naba’gian to Israel, taunNa, belanna iatu kamasokananNa tang tileluk sae lakona.
Karo: Jadi pusaka man Israel, suruh-SuruhenNa; keleng AteNa tetap rasa lalap.
Simalungun: gabe parbagianan ni Israel, juakjuak-Ni in, tongon, ronsi sadokah ni dokahni do idop ni uhur-Ni;
Toba: Partalian ni halak Israel naposona i, ai ro di salelenglelengna do asi ni rohana.
NETBible: as an inheritance to Israel his servant, for his loyal love endures,
NASB: Even a heritage to Israel His servant, For His lovingkindness is everlasting.
HCSB: an inheritance to Israel His servant. His love is eternal.
LEB: as an inheritance for his servant Israel–– because his mercy endures forever.
NIV: an inheritance to his servant Israel; His love endures for ever.
ESV: a heritage to Israel his servant, for his steadfast love endures forever.
NRSV: a heritage to his servant Israel, for his steadfast love endures forever.
REB: a heritage to Israel his servant; his love endures for ever.
NKJV: A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.
KJV: [Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
AMP: Even a heritage to Israel His servant, for His mercy {and} loving-kindness endure forever;
NLT: a special possession to his servant Israel. His faithful love endures forever.
GNB: he gave them to Israel, his servant; his love is eternal.
ERV: He gave it as a gift to Israel, his servant. His faithful love will last forever.
BBE: Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.
MSG: Handed the land over to Israel. [His love never quits.]
CEV: He gave their land to Israel, the people who serve him. God's love never fails.
CEVUK: He gave their land to Israel, the people who serve him. God's love never fails.
GWV: as an inheritance for his servant Israel–– because his mercy endures forever.
NET [draft] ITL: as an inheritance <05159> to Israel <03478> his servant <05650>, for <03588> his loyal love <02617> endures <05769>,