Makasar: Kumammuji ri arenNa Batara. Kabarrangi kalompoanNa Allata’alata!
AYT: Aku akan memberitakan nama TUHAN, pujilah kebesaran Allah kita!
TB: Sebab nama TUHAN akan kuserukan: Berilah hormat kepada Allah kita,
TL: Karena aku menyebut nama Tuhan; berilah kebesaran kepada Allah kami!
MILT: sebab aku akan menyerukan Nama TUHAN (YAHWEH - 03068) dan memuji kebesaran Allah (Elohim - 0430) kita.
Shellabear 2010: Aku hendak memasyhurkan nama ALLAH. Nyatakanlah keagungan Tuhan kita!
KS (Revisi Shellabear 2011): Aku hendak memasyhurkan nama ALLAH. Nyatakanlah keagungan Tuhan kita!
KSKK: Karena aku akan memaklumkan nama Tuhan dan menyatakan kebesaran Allah kita.
VMD: Pujilah Allah sebagaimana aku menyebut nama TUHAN.
TSI: Aku menyerukan pujian bagi TUHAN! Pujilah betapa hebat Dia!
BIS: Aku akan memuji nama TUHAN. Wartakanlah kebesaran Allah kita!
TMV: Aku akan memuji nama TUHAN, dan umat-Nya akan memberitakan kebesaran-Nya.
FAYH: Aku akan menyerukan kebesaran TUHAN. Betapa besar kemuliaan-Nya!
ENDE: Sebab nama Jahwe hendak kuserukan; muliakanlah Allah kita!
Shellabear 1912: karena aku hendak memasyhurkan nama Allah sebutkanlah kebesaran Tuhan kita.
Leydekker Draft: Karana 'aku 'akan menjebut nama Huwa: berilah kabesaran kapada 'Ilah kami.
AVB: Aku hendak memasyhurkan nama TUHAN. Nyatakanlah keagungan Allah kita!
TB ITL: Sebab <03588> nama <08034> TUHAN <03068> akan kuserukan <07121>: Berilah <03051> hormat <01433> kepada Allah <0430> kita,
Jawa: Marga asmane Sang Yehuwah arep dakundhangake: Ngunjukna hurmat marang Gusti Allah kita,
Jawa 1994: Allah élok Asmané, wartakna kaluhurané.
Sunda: Kami seja muji pajenengan PANGERAN, sarta umat-Na nyaturkeun kapunjulan Mantenna.
Madura: Sengko’ amolja’agiya PANGERAN. Mara berta’agi kaagunganna Allah.
Bali: Tiang jaga muji parab Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur kaulan Idane jaga nuturang kagungan Idane.
Bugis: Maélo-Ka pojiwi asenna PUWANGNGE. Abbirittangngi arajanna Allataalata!
Toraja: belanna aku la unnongli’i tu sanganNa PUANG; patarompo’mi tu Kapenombanta,
Karo: Ateku muji gelar TUHAN, janah BangsaNa nuriken KehaganNa.
Simalungun: Ai sihol ambilankononku do goran ni Jahowa; bere nasiam ma hatimbulon bani Naibatanta.
Toba: Ai baritahononku ma Goar ni Jahowa; lehon hamu ma hatimbulon tu Debatanta i!
NETBible: For I will proclaim the name of the
NASB: "For I proclaim the name of the LORD; Ascribe greatness to our God!
HCSB: For I will proclaim the LORD's name. Declare the greatness of our God!
LEB: I will proclaim the name of the LORD. Give our God the greatness he deserves!
NIV: I will proclaim the name of the LORD. Oh, praise the greatness of our God!
ESV: For I will proclaim the name of the LORD; ascribe greatness to our God!
NRSV: For I will proclaim the name of the LORD; ascribe greatness to our God!
REB: When I proclaim the name of the LORD, you will respond: “Great is our God,
NKJV: For I proclaim the name of the LORD: Ascribe greatness to our God.
KJV: Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.
AMP: For I will proclaim the name [and presence] of the Lord. Concede {and} ascribe greatness to our God.
NLT: I will proclaim the name of the LORD; how glorious is our God!
GNB: I will praise the name of the LORD, and his people will tell of his greatness.
ERV: Praise God as I speak the LORD'S name!
BBE: For I will give honour to the name of the Lord: let our God be named great.
MSG: For it's GOD's Name I'm preaching--respond to the greatness of our God!
CEV: Join with me in praising the wonderful name of the LORD our God.
CEVUK: Join with me in praising the wonderful name of the Lord our God.
GWV: I will proclaim the name of the LORD. Give our God the greatness he deserves!
NET [draft] ITL: For <03588> I will proclaim <07121> the name <08034> of the Lord <03068>; you must acknowledge <03051> the greatness <01433> of our God <0430>.