Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 49 : 19 >> 

MSG: Gad will be attacked by bandits, but he will trip them up.


AYT: “Gad akan diserang oleh gerombolan, tetapi dia akan menyerang mereka pada tumitnya.”

TB: Gad, ia akan diserang oleh gerombolan, tetapi ia akan menyerang tumit mereka.

TL: Adapun Gad itu, maka ia akan ditempuh oleh suatu pasukan, tetapi kemudian kelak iapun akan menempuhinya.

MILT: Gad, suatu pasukan akan menyerangnya, tetapi dia sendiri akan menyerang belakangnya.

Shellabear 2010: Gad akan diserang oleh gerombolan, tetapi ia akan menyerang tumit mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Gad akan diserang oleh gerombolan, tetapi ia akan menyerang tumit mereka.

KSKK: Para perampok akan merampok Gad, tetapi ia akan merampok tumit mereka.

VMD: “Serombongan penyamun akan menyerang Gad, tetapi Gad akan mengusirnya.”

TSI: Sesudah itu, Yakub melanjutkan penyataan masa depan untuk anak-anaknya yang lain. “Gad, kamu dan keturunanmu akan diserang oleh perampok, tetapi kalian akan berbalik merampok mereka.

BIS: Gad, engkau akan diserang perampok, namun engkau akan balik merampok mereka.

TMV: Gad akan diserang perompak, namun dia akan berbalik dan merompak mereka.

FAYH: "Segerombolan perampok akan menyerang Gad, tetapi ia akan balas menyerang dan memburu mereka!

ENDE: Gad diserang penjergap, Tetapi ia menjergap tumit mereka.

Shellabear 1912: Adapun Gad itu maka ia akan di asah oleh suatu pasukan tetapi ia akan mengasah tumitnya.

Leydekker Draft: 'Akan DJad; bahuwa sawatu katombukan 'akan menjarang dija: hanja 'ija djuga 'akan menjarang dija komedijennja.

AVB: Gad akan diserang oleh gerombolan penjarah, tetapi dia akan menyerang tumit mereka.


TB ITL: Gad <01410>, ia akan diserang <01464> oleh gerombolan <01416>, tetapi ia <01931> akan menyerang <01464> tumit <06119> mereka.


Jawa: Gad iku bakal ditempuh dening grombolan, nanging bakal genti nempuh tungkake.

Jawa 1994: Gad, kowé bakal dirampog, nanging kowé bakal genti ngrampog.

Sunda: Gad bakal ditempuh ku gorombolan rampog, tapi bakal malik ngudag ka nu nempuh.

Madura: Gad, ba’na bakal eserranga gal-bigal, tape ba’na bakal alabana sarta abigal reng-oreng se abigala ba’na jareya.

Bali: Gad lakar kagebug baan grombolan parampoke, nanging ia lakar mabalik ngepung grombolane ento.

Bugis: Gad, nagasako matu parampo’é, iyakiya balé’ko matu rampo’i mennang.

Makasar: Ikau Gad, lanibakkaiko ri paella’, mingka ikau la’giling angngellaki ke’nanga.

Toraja: Na iatu Gad la nalaoi ba’tu pirang tuntunan uali, apa undinna la naula’sule!

Bambam: Gad, la napemäläiko tau napamuhui, sapo' iko hi la umpadondoi anna umpamuhui.

Karo: Gat, iserbu gerombolen pengerampok, tapi erkusur ia, pengerampok e iayakina.

Simalungun: Sosakon ni sipanosak do si Gad, tapi sosakonni do sidea use.

Toba: Ianggo si Gad onjaron ni sapanggungan parbajo sogot, alai leleonna do nasida muse.

Kupang: Gad! Lu pung nama pung bunyi amper sama ke ‘saráng’. Nanti gerombolan parampok dong saráng sang lu, ma lu bale saráng kasi kala sang dong.


NETBible: Gad will be raided by marauding bands, but he will attack them at their heels.

NASB: "As for Gad, raiders shall raid him, But he will raid at their heels.

HCSB: Gad will be attacked by marauding bands, but he will attack their heels.

LEB: "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will strike back at their heels.

NIV: "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will attack them at their heels.

ESV: "Raiders shall raid Gad, but he shall raid at their heels.

NRSV: Gad shall be raided by raiders, but he shall raid at their heels.

REB: “Gad is raided by raiders, and he will raid them from the rear.

NKJV: "Gad, a troop shall tramp upon him, But he shall triumph at last.

KJV: Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.

AMP: Gad--a raiding troop shall raid him, but he shall raid at their heels {and} assault them [victoriously].

NLT: "Gad will be plundered by marauding bands, but he will turn and plunder them.

GNB: “Gad will be attacked by a band of robbers, But he will turn and pursue them.

ERV: “A group of robbers will attack Gad, but Gad will chase them away.

BBE: Gad, an army will come against him, but he will come down on them in their flight.

CEV: Gad, you will be attacked, then attack your attackers.

CEVUK: Gad, you will be attacked, then attack your attackers.

GWV: "Gad will be attacked by a band of raiders, but he will strike back at their heels.


NET [draft] ITL: Gad <01410> will be raided <01464> by marauding bands <01416>, but he will attack <01464> them at their heels <06119>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 49 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel