NASB: ‘The one who takes the life of an animal shall make it good, life for life.
AYT: Setiap orang yang membunuh ternak harus menggantinya, nyawa ganti nyawa.
TB: Tetapi siapa yang memukul mati seekor ternak, harus membayar gantinya, seekor ganti seekor.
TL: Maka barangsiapa yang telah membunuh binatang orang lain, ia itu akan memberi gantinya, binatang akan ganti binatang.
MILT: Dan yang menghantam nyawa seekor hewan, dia harus membayar gantinya, nyawa sebagai ganti nyawa.
Shellabear 2010: Sedangkan orang yang membunuh seekor ternak harus membayar ganti rugi, nyawa ganti nyawa.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sedangkan orang yang membunuh seekor ternak harus membayar ganti rugi, nyawa ganti nyawa.
KSKK: Barang siapa membunuh seekor hewan harus mengganti kerugian, hidup ganti hidup.
VMD: Siapa yang membunuh seekor hewan milik orang lain harus menggantinya dengan hewan yang lain.
BIS: Barangsiapa membunuh binatang orang lain harus menggantinya. Dasarnya ialah 'nyawa ganti nyawa'.
TMV: dan sesiapa yang membunuh binatang orang lain mesti mengganti binatang orang itu. Dasarnya adalah nyawa ganti nyawa.
FAYH: Siapa membunuh seekor ternak yang bukan miliknya harus memberikan seekor ternak miliknya sendiri sebagai ganti rugi.
ENDE: Orang jang memukul seekor hewan sampai mati harus memberi ganti rugi, seekor pengganti seekor.
Shellabear 1912: Dan orang yang memalu binatang sampai mati hendaklah digantinya nyawa ganti nyawa.
Leydekker Draft: Hanja barang sijapa sudah memarang dirij binatang djinakh, 'ija 'akan membalas 'itu, dirij ganti dirij.
AVB: Hendaklah sesiapa yang memukul lalu membunuh seekor haiwan membayar ganti rugi, nyawa ganti nyawa.
TB ITL: Tetapi siapa yang memukul mati <05221> seekor ternak <0929> <05315>, harus membayar gantinya <07999>, seekor <05315> ganti <08478> seekor <05315>.
Jawa: Nanging sing sapa mateni sadhengah raja-kaya, kudu ngijoli, siji padha siji.
Jawa 1994: Sapa sing matèni ingon-ingoné wong liya, kudu ngijoli. Dhasaré: ‘Nyawa kudu diijoli nyawa’.
Sunda: Sing saha anu maehan pipiaraan batur kudu ngaganti. Sabab hutang nyawa bayar nyawa.
Madura: Pa’-sapa’a se mate’e ebin andhi’na oreng laen kodu agante’e. Dhasarra iya areya ‘nyaba gante nyaba’.
Bali: Nyenja ngamatiang ubuhan anak lenan, ia patut masilihin. Ane dadi dasar, nah ento angkihan patut silurin baan angkihan.
Bugis: Nigi-nigi mpunoi olokolo’na tau laingngé harusu’i nasulléi. Tettongenna iyanaritu ‘nyawa risulléi nyawa’.
Makasar: Inai-nai ambunoi olo’-olo’na paranna tau, musti nasambei anjo olo’-oloka. Dasara’na anne hukkunga iamintu ‘nyawa nisambei nyawa’.
Toraja: Minda-minda umpatei misa’ patuoanna to senga’, la nasondai: misa’ ke misa’oi.
Karo: Ise munuh asuh-asuhen kalak, arus maka isambarina asuh-asuhen si mate e. Palasna eme kesah sambar kesah.
Simalungun: Barang ise na mamunuh sada pinahan, maningon gantihonni do ai, pinahan gantih ni pinahan.
Toba: Manang ise na mangompongi mate pinahan ni halak na asing, ingkon abulonna do i, pinahan singkat ni pinahan.
NETBible: One who beats an animal to death must make restitution for it, life for life.
HCSB: Whoever kills an animal is to make restitution for it, life for life.
LEB: Whoever kills an animal must replace it, life for life.
NIV: Anyone who takes the life of someone’s animal must make restitution—life for life.
ESV: Whoever takes an animal's life shall make it good, life for life.
NRSV: Anyone who kills an animal shall make restitution for it, life for life.
REB: Whoever strikes an animal and kills it is to make restitution, life for life.
NKJV: ‘Whoever kills an animal shall make it good, animal for animal.
KJV: And he that killeth a beast shall make it good; beast for beast.
AMP: And he who kills a beast shall make it good, beast for beast.
NLT: "Anyone who kills another person’s animal must pay it back in full––a live animal for the animal that was killed.
GNB: and any who kill an animal belonging to someone else must replace it. The principle is a life for a life.
ERV: Whoever kills an animal that belongs to another person must give another animal to take its place.
BBE: And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.
MSG: Anyone who kills someone's animal must make it good--a life for a life.
CEV: but the killing of an animal that belongs to someone else requires only that the animal be replaced.
CEVUK: but the killing of an animal that belongs to someone else requires only that the animal be replaced.
GWV: Whoever kills an animal must replace it, life for life.
NET [draft] ITL: One who beats <05221> an animal <0929> to death <05315> must make restitution <07999> for it, life <05315> for <08478> life <05315>.