Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 3 : 2 >> 

NASB: Great in every respect. First of all, that they were entrusted with the oracles of God.


AYT: Banyak sekali dalam segala hal; terutama, karena kepada merekalah dipercayakan firman Allah.

TB: Banyak sekali, dan di dalam segala hal. Pertama-tama: sebab kepada merekalah dipercayakan firman Allah.

TL: Banyaklah di dalam berbagai-bagai peri. Pertama-tama sebab segala firman Allah sudah diamanatkan kepada mereka itu.

MILT: Banyak, dalam segala hal, karena pertama-tama sesungguhnya bahwa mereka telah dipercayakan firman Allah (Elohim - 2316).

Shellabear 2010: Banyak gunanya, bahkan dalam segala hal. Pertama-tama, sebab firman Allah dipercayakan kepada bani Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Banyak gunanya, bahkan dalam segala hal. Pertama-tama, sebab firman Allah dipercayakan kepada bani Israil.

Shellabear 2000: Banyak faedahnya, bahkan dalam semua perkara. Pertama-tama, sebab Firman Allah telah dipercayakan kepada bani Israil.

KSZI: Sungguh banyak dalam segala hal! Terutamanya kerana Firman Allah dipercayakan kepada mereka.

KSKK: Dari segi mana pun hal itu sangat penting. Pada tempat yang pertama, kepada orang Yahudilah Allah mempercayakan sabda-Nya.

WBTC Draft: Ya, orang Yahudi mempunyai banyak hal yang istimewa. Hal yang paling penting ialah: Allah mempercayakan ajaran-Nya kepada orang Yahudi.

VMD: Ya, orang Yahudi mempunyai banyak hal yang istimewa. Hal yang paling penting ialah: Allah mempercayakan ajaran-Nya kepada orang Yahudi.

AMD: Ada banyak. Pertama-tama, Allah memercayakan Firman-Nya kepada orang-orang Yahudi.

TSI: Tetapi saya menjawab: Banyak sekali manfaatnya! Yang terutama, sebagai orang Yahudi, kita sudah dikaruniai Firman Allah.

BIS: Tentu saja banyak faedahnya! Pertama-tama, karena kepada orang Yahudilah Allah mempercayakan perkataan-perkataan Allah.

TMV: Tentu banyak faedahnya! Pada mulanya Allah mengamanahkan firman-Nya kepada orang Yahudi.

BSD: Tentu saja banyak gunanya! Pertama-tama, karena kepada orang Yahudilah Allah menyampaikan perkataan-perkataan-Nya untuk ditaati.

FAYH: Memang, menjadi orang Yahudi banyak untungnya. Pertama-tama, Allah mempercayakan hukum-hukum-Nya kepada mereka, supaya mereka mengetahui dan melakukan kehendak-Nya.

ENDE: Banjak sekali, dalam segala-galanja. Pertama-tama kepada merekalah dipertjajakan firman Allah.

Shellabear 1912: Bahkan banyak gunanya dalam semua perkara: pertama-tama sebab segala firman Allah telah diamanatkan kepadanya.

Klinkert 1879: Salebih-lebihnja, pertama-tama sebab sabda Allah di-amanatkan kapadanja.

Klinkert 1863: Salebih-lebihnja: ija-itoe pertama-tama {Rom 9:4; Maz 147:19} sebab perkataan Allah soedah diserahken sama dia-orang.

Melayu Baba: Banyak juga dalam smoa perkara: mula-mula sbab sgala pnguchapan Allah sudah di-srahkan k-pada dia-orang.

Ambon Draft: Songgohpawn besarlah itu, atas rupa-rupa peri. Karana pada jang pertama, perkata; an Allah sudah desarahkan pada marika itu.

Keasberry 1853: Sa'lebih lebihnya: iya itu purtama tama, subab firman Allah tulah disurahkan kapada marika itu.

Keasberry 1866: Sŭlŭbih lŭbihnya iya itu pŭrtama tama, sŭbab fŭrman Allah tŭlah disŭrahkan kapada marika itu.

Leydekker Draft: 'Itulah banjakh 'atas babarapa perkara. Maka songgoh jang terlebeh 'itu 'ada bahuwa kalimat 'Allah sudah tapertaroh padanja.

AVB: Sungguh banyak dalam segala hal! Terutamanya kerana Firman Allah dipercayakan kepada mereka.

Iban: Mayuh penguntung! Kesatu, orang Judah udah diberi pesan Allah Taala.


TB ITL: Banyak sekali <4183>, dan di dalam <2596> segala <3956> hal <5158>. Pertama-tama <4412>: sebab <1063> kepada merekalah dipercayakan <4100> firman <3051> Allah <2316>. [<3303> <3754>]


Jawa: Akeh banget lan warna-warna, kang dhisik iki: Sabab wong mau padha dipitayani pangandikane Gusti Allah.

Jawa 2006: Akèh banget lan ing sakèhing prakara, kang kapisan: Sabab iya marang wong iku mau pangandikané Allah dipitayakaké.

Jawa 1994: Paédahé gedhé banget! Sebab saora-orané Gusti Allah wis maringaké pangandikané marang wong Yahudi.

Jawa-Suriname: Miturut pinemuku para sedulur, gunané okèh banget. Sing penting déwé ya iki: Gusti Allah masrahké pituturé marang bangsa Ju.

Sunda: Puguh bae aya, loba! Pangpangna kapan urang Yahudi teh ku Allah dititipan pangandika-Na.

Sunda Formal: Aya, malah loba. Pangpangna mah, maranehna teh geus ginuluran jangji Allah.

Madura: Tanto saos bannya’ gunana! Se kapeng settong, polana ka oreng Yahudi Allah marcaja’agi bu-dhabuna.

Bauzi: Um git ozodalo. Iba im neà bak duana modesuhu labe im ahole Yahudi damat modem bak. Ahamte gagomda neha: Im Yahudi dam im tai ahobada lam Alat Musa bake vameadume aho fa ot vai dam bake fet vameadume fi hasi vàmadi esuhu Im Feàna zi lam lodume vou esmoho dam im Yahudi dam am bak. Labiha labe im ahole Yahudi damat modem bak.

Bali: Sujatinipun akeh pisan, tur ring saluiring paindikan. Kapingarep pisan ipun kapisara ngagem sabdan Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Ngaju: Batantu are gunae! Je mambatang, awi puna akan oloh Yehudi Hatalla mingkes kare auh Hatalla.

Sasak: Pasti luwẽq gati manpaatne! Penembẽqne, sẽngaq tipaq dengan Yahudi Allah percayeang manik-Ne.

Bugis: Tentu maéga muwa gunana! Bunge’-bunge’na, nasaba lao ri tau Yahudié ritu Allataala mappaddettangengngi ada-adanna Allataala.

Makasar: Mattantu jai matu-matunna! Lomoro’ se’re, nasaba’ tu Yahudiami Napappirannuangi Allata’ala anjo kana-kananNa.

Toraja: Buda, ma’rupa-rupa napolosong. Ma’pempissanna kumua mintu’na kadanNa Puang Matua mangkamo dipakambiranni.

Duri: Tantu bangmo buda bua'na! Nasaba' sininna kadan-Na Puang Allataala to-Yahudimo jolo dipauan.

Gorontalo: sababu memangi ngohuntuwa u lebe-lebe to bangusa lo Yahudi. Bohuliyo, nga'amila Pirimani lo Allahuta'ala pilomaracaya-Liyo ode bangusa lo Yahudi.

Gorontalo 2006: Tantulo mao̒ dadaata hunalio! Bohu-bohulio, sababu totaulo Yahudilo Allahu Taa̒ala lopo palacaya mao̒ tataa-hudaalo Allahu Taa̒ala.

Balantak: Biai' tuu' a men tongaan. Gause tontuko na ko'ona i raaya'a a nantako'anna Alaata'ala Wurung-Na.

Bambam: Mannassa anna budai gunana! Uhu-uhuna, inde kitaa' to Yahudi, inna to nahannuangkia' Puang Allataala la muanda'i anna umpalako Battakadanna.

Kaili Da'a: Tantu nadea pelabina, naria mami gunana. Pamula-mulana tau to Yahudimo to niparasaya ka tesa-tesa nu Alatala.

Mongondow: Mobayongbií totok im baragunanya! Muna-munamai, lantaranbií kon intaubi in Yahudi na'a im pinopo'pirisayaan i Allah in singog-Nya mita.

Aralle: Inang aha kala'bianna, anna inang aha kunanna! Ang uhuna, dianto aka' Puang Alataala umbea bahtakaranna pano di to Yahudi dolu.

Napu: Ara mpuu pewati irikita to Yahudi, hai ngkaya pobunduana! Nguru-nguruna, Pue Ala mowei NgkoraNa i to Yahudi hangkoya.

Sangir: Kai lawọ bue gunane! Kahumotong-motongange kai ual᷊ingu su tau Yahudi e Mawu Ruata nangumbalang kal᷊awọu hengetange.

Taa: Re’e kojo! Bae kojo dale to narata nto Yahudi pasi bae kojo batuanginya tau ane rasui. Dale to uyunya narata nto Yahudi etu, etu semo tuntu i mPue Allah to nasarumakaka i mPue kita.

Rote: Tao leo beeo, sosoa-ndandaan ba'uka! Makasososa na, hu ka nde Manetualain fe dede'a-kokolan neu hataholi Yahudi la.

Galela: De ngohi tosango, komagenawa. Kanaga igogou ma faida ilamo. Ma nonoma o Yahudika ma nyawa ona magena iqomaka o Gikimoi Awi demo wahike de wasingangasuka.

Yali, Angguruk: Nori, anggolo palimu welam teg peruk lahiyon alem eke hag eke hag palimu wereg peruk lahi. Atam iminon tu: Allahn An nawene Yahudi inaben fano seneg lamuhup ulug ininggikmu imbibag.

Tabaru: Ma raiokau 'o gudaiku naga 'okia sonaa 'i'ini'inioka! Ma di-disiraka, sababu 'o Yahudi ma nyawakau ma Jo'oungu ma Dutu wosito-togumu 'awi demo-demo.

Karo: Tentu mbue i bas kai pe! Perlebe: sabap man kalak Jahudi me perlebe iendesken Dibata perkatan-PerkatanNa.

Simalungun: Buei do, ibagas haganup. Parlobei, ondosan ni hata ni Naibata do sidea.

Toba: Sandok godang do i. Parjolo: Hasahatan ni angka pandok ni Debata do nasida.

Dairi: Mbuè ngo gunana! Perlebbè, kalak Jahudi ngo kesoh-sohen kata Dèbata.

Minangkabau: Tantu sajo banyak paidahnyo! Nan partamu-tamu adolah, kabake urang Yahudilah, Allah mampicayokan kasadonyo firman-Nyo.

Nias: Tatu manõ oya gunania! Si fõfõna, bõrõ me ba niha Yahudi Ifaduhusi tõdõ daroma li-Nia Lowalangi.

Mentawai: Kirénangan tedda maigi katukaunannia! Siboikí, kalulut ka tubudda tai Jahudi lé poí, aisegéaké tiboietnia Taikamanua.

Lampung: Tantu gaoh lamon faedahni! Mula-mula, mani untuk ulun Yahudido Allah mempercayako cawa-cawa-Ni Allah.

Aceh: Ka teuntée jai that paedah jih! Phon-phon that, sabab ubak ureuëng Yahudi kheueh Po teu Allah geupeucaya feureuman-feureuman Gobnyan.

Mamasa: Manassa anna buda gunana. Bunga'-bunga'na, annu dipalulako to Yahudi battakadanna Puang Allata'alla.

Berik: Ngga, angtane Yahudimana jei sege danabisini angtane nafsiserem jemniwer. Gwanan-gwanansusfer ga enggam, Uwa Sanbagiri Jei taterisi Jelemanaiserem ga enggalf golmini angtane Yahudimanfe, jei taterisi jeiserem gam ne gerabisnenef.

Manggarai: Do kéta nahéng agu do kéta betuan. Laring cain kéta: Ai oné isé kéta imbin curup de Mori Keraéng.

Sabu: Do tatu ta ae ma ne lua ie ne! Petari-tari, taga tari pa do Yahudi ke ne do parahajha Deo ta wie ne lipedai-lipedai No.

Kupang: Batúl! Jadi orang Yahudi ada pung ontong dalam banya hal. Partama, tagal Tuhan Allah kasi tugas sang orang Yahudi ko tulis deng jaga bae-bae Dia pung Kata-kata.

Abun: Men tepsu ye Yahudi gato simo sunat sa, men ku suk mwa o re. Su ketke, Yefun Allah grem An dakai bi sukdu-i ne kem su ye Yahudi re.

Meyah: Didif dumoroun gu rua insa koma oida, tenten mimif bera erek Yahudi. Noba koma bera ofij mimif ojgomu. Jeska gij mona ongga sismeni bera Allah eita efen oga ongga oufamofa skoita mifmin mimower ongga Yahudi ojgomu.

Uma: Ria moto rasi'-ra, pai' wori' moto kalaua-na! Lomo'-na, apa' Alata'ala mpowai' Lolita-na hi to Yahudi owi.

Yawa: Umba sya ayao syo rasakinave no taiso: Tugae rave, reambe Yahudive ama ngkove manakoe rave muno nde anakotare rai tenambe. Manasyimbeamo vatano Yahudi reamirati Amisye panave reansai indamu Po apa ayao raugaje reansai.


NETBible: Actually, there are many advantages. First of all, the Jews were entrusted with the oracles of God.

HCSB: Considerable in every way. First, they were entrusted with the spoken words of God.

LEB: Much in every way. For first, that they were entrusted with the oracles of God.

NIV: Much in every way! First of all, they have been entrusted with the very words of God.

ESV: Much in every way. To begin with, the Jews were entrusted with the oracles of God.

NRSV: Much, in every way. For in the first place the Jews were entrusted with the oracles of God.

REB: Great, in every way. In the first place, the Jews were entrusted with the oracles of God.

NKJV: Much in every way! Chiefly because to them were committed the oracles of God.

KJV: Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.

AMP: Much in every way. To begin with, to the Jews were entrusted the oracles (the brief communications, the intentions, the utterances) of God.

NLT: Yes, being a Jew has many advantages. First of all, the Jews were entrusted with the whole revelation of God.

GNB: Much, indeed, in every way! In the first place, God trusted his message to the Jews.

ERV: Yes, the Jews have many benefits. The most important one is this: God trusted the Jews with his teachings.

EVD: Yes, the Jews have many special things. The most important thing is this: God trusted the Jews with his teachings.

BBE: Much in every way: first of all because the words of God were given to them.

MSG: As it turns out, it makes a lot of difference--but not the difference so many have assumed. First, there's the matter of being put in charge of writing down and caring for God's revelation, these Holy Scriptures.

Phillips NT: Yes, of course, a great deal in every way. You have only to think of one thing to begin withit was the Jews to whom God's messages were entrusted.

DEIBLER: I would reply that being Jews benefitsus in many ways [HYP]. First of all, it benefits us because it was to our ancestors that God's words, words that contain his promises, were given {that God gave his words, words that contain his promises}.

GULLAH: A tell oona say, dat dey plenty good ting fa de Jew dem een ebry way! Fus off, God gii e wod ta de Jew dem so dey gwine keep um an tell oda people.

CEV: It is good in a lot of ways! First of all, God's messages were spoken to the Jews.

CEVUK: It is good in a lot of ways! First of all, God's messages were spoken to the Jews.

GWV: There are all kinds of advantages. First of all, God entrusted them with his word.


NET [draft] ITL: Actually, there are many <4183> advantages <5158>. First <4412> of all <3956>, the Jews were entrusted <4100> with the oracles <3051> of God <2316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 3 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel