Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 14 : 5 >> 

NETBible: A truthful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.


AYT: Saksi yang setia tidak berdusta, tetapi saksi yang palsu mengembuskan kebohongan.

TB: Saksi yang setia tidak berbohong, tetapi siapa menyembur-nyemburkan kebohongan, adalah saksi dusta.

TL: Barangsiapa yang tiada suka akan dusta, ia itulah saksi yang benar, tetapi orang yang bernafas bohong itulah saksi dusta adanya.

MILT: Saksi yang setia tidak akan berdusta, tetapi saksi yang palsu menghembuskan kebohongan.

Shellabear 2010: Saksi yang setia tidak akan berdusta, tetapi saksi dusta menyampaikan kebohongan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Saksi yang setia tidak akan berdusta, tetapi saksi dusta menyampaikan kebohongan.

KSKK: Saksi yang dapat dipercaya tidak menipu: saksi palsu menghembuskan nafas kebohongan.

VMD: Saksi yang baik tidak berdusta. Saksi palsu adalah pendusta yang tidak dapat dipercayai.

TSI: Saksi yang jujur tidak akan berbohong, tetapi saksi dusta menghembuskan kebohongan belaka.

BIS: Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.

TMV: Saksi yang jujur sentiasa mengatakan yang benar, tetapi saksi yang tidak jujur selalu berdusta.

FAYH: Saksi yang benar tidak pernah berdusta; saksi palsu selalu berdusta.

ENDE: Saksi djudjur takkan berdusta, tetapi kebohongan dikeluarkan saksi dusta.

Shellabear 1912: Maka saksi yang kepercayaan tiada mau berdusta tetapi saksi dusta itu mengatakan bohong.

Leydekker Draft: Sjaksi jang benar tijada 'akan dusta menghambus babarapa perdustaan.

AVB: Saksi yang setia tidak akan berdusta, tetapi saksi dusta menyampaikan pembohongan.


TB ITL: Saksi <05707> yang setia <0529> tidak <03808> berbohong <03576>, tetapi siapa menyembur-nyemburkan <06315> kebohongan <03577>, adalah saksi <05707> dusta <08267>.


Jawa: Seksi kang setya iku ora goroh, nanging kang ngucapake cidra iku seksi goroh.

Jawa 1994: Seksi sing temen kuwi ora goroh, nanging sing ora temen tembung-tembungé goroh kabèh.

Sunda: Saksi anu beunang dipercaya, nu dicaritakeunana teh tangtu bener. Saksi palsu mah pangakuanana bohong kabeh.

Madura: Sakse se jujur acaca sabendherra, sakse se ta’ ekenneng parcaja ros-terrosan lecegan.

Bali: Saksi-saksi ane satia tuu setata nuturang paundukan ane sasajaan, nanging saksi ane palsu tusing nyidayang nuturang apa-apaan, sajawining paundukan ane bobab.

Bugis: Sabbi iya malempué tuli napowadai iya tongengngé; sabbi iya dé’é nawedding riyatepperi tuli mabbelléi.

Makasar: Sa’bi lambusuka tuli napaui apa kontutojenga; sa’bi tanipatappaka tuli a’balle-ballei.

Toraja: Iake sa’bi tongan tae’ nakamorang-morang, apa minda-minda umpenaan buttok, iamo misa’ sa’bi tang tongan.

Karo: Saksi si bujur lalap ngataken situhuna, saksi si la bujur bual kerina kesaksinna.

Simalungun: Saksi na sintong seng ra marladung, tapi ladung do iluarhon saksi palsu.

Toba: Sitindangi haposan, ndang olo margabus, alai mangkusiphon gabus do anggo halak sitindangkon sipaotooto.


NASB: A trustworthy witness will not lie, But a false witness utters lies.

HCSB: An honest witness does not deceive, but a dishonest witness utters lies.

LEB: A trustworthy witness does not lie, but a dishonest witness breathes lies.

NIV: A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies.

ESV: A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.

NRSV: A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.

REB: A truthful witness does not deceive; the perjurer produces a pack of lies.

NKJV: A faithful witness does not lie, But a false witness will utter lies.

KJV: A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.

AMP: A faithful witness will not lie, but a false witness breathes out falsehoods.

NLT: A truthful witness does not lie; a false witness breathes lies.

GNB: A reliable witness always tells the truth, but an unreliable one tells nothing but lies.

ERV: A good witness is one who does not lie. A bad witness is a liar who cannot be trusted.

BBE: A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.

MSG: A true witness never lies; a false witness makes a business of it.

CEV: An honest witness tells the truth; a dishonest witness tells nothing but lies.

CEVUK: An honest witness tells the truth; a dishonest witness tells nothing but lies.

GWV: A trustworthy witness does not lie, but a dishonest witness breathes lies.


NET [draft] ITL: A truthful <0529> witness <05707> does not <03808> lie <03576>, but a false <03577> witness <05707> breathes <06315> out lies <08267>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 14 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel