NETBible: Your beginning will seem so small, since your future will flourish.
AYT: Walaupun permulaanmu kecil, tetapi hari-harimu kemudian akan menjadi sangat besar.
TB: Maka kedudukanmu yang dahulu akan kelihatan hina, tetapi kedudukanmu yang kemudian akan menjadi sangat mulia.
TL: Jikalau permulaanmu kecil sekalipun, maka pada kesudahan engkau akan berkelimpahan kebesaran.
MILT: Dan awal mulamu adalah kecil, tetapi akhirmu akan naik tinggi.
Shellabear 2010: Walaupun pada awalnya engkau hina, pada akhirnya engkau akan menjadi sangat mulia.
KS (Revisi Shellabear 2011): Walaupun pada awalnya engkau hina, pada akhirnya engkau akan menjadi sangat mulia.
KSKK: Dan kemakmuranmu akan sedemikian rupa sehingga engkau melupakan masa lampau.
VMD: Dan engkau mempunyai lebih banyak anak daripada yang kaumiliki sebelumnya.
BIS: Kekayaanmu yang hilang itu tidak berarti dibandingkan dengan apa yang kaudapat nanti.
TMV: Segala kekayaanmu yang hilang itu tidak bererti, jika dibandingkan dengan apa yang engkau dapat nanti.
FAYH: Walaupun engkau mulai dengan sedikit, akhirnya engkau akan menjadi sangat berkelimpahan.
ENDE: Sebenarnja kesedjahteraanmu jang lampau hanja ketjil, tetapi besar sekalilah (kesedjahteraan) jang datang,
Shellabear 1912: Jikalau sedikit saja permulaannmu niscaya pada akhirnya kelak engkau bertambah-tambah terlalu sangat.
Leydekker Draft: Songgohpawn 'awalmu 'akan 'ada kitjil: tetapi 'achirmu 'akan bertambah-tambah sangat.
AVB: Walaupun pada awalnya engkau hina, pada akhirnya engkau akan menjadi sangat mulia.
TB ITL: Maka kedudukanmu yang dahulu <07225> akan kelihatan <01961> hina <04705>, tetapi kedudukanmu yang kemudian <0319> akan menjadi <07685> <00> sangat <03966> mulia <00> <07685>.
Jawa: Satemah kaananmu kang wiwitan bakal katon asor, dene kaananmu kang wekasan bakal dadi mulya banget.
Jawa 1994: Bandhamu sing ilang kuwi ora sepiraa, yèn katandhing karo sing bakal koktampa mengko.
Sunda: Harta banda nu geus musna kaitung taya hartina, lamun dibanding jeung nu engke, nu baris dipaparinkeun deui ku Allah.
Madura: Dhi’-andhi’na ba’na se elang rowa tadha’ artena mon ebandhing bi’ se bakal etarema’a.
Bali: Saananing kasugihan semetone sane ical punika tan jaga wenten ajinipun, yan bandingang ring paica sane jaga kapaicayang ring semeton, antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa.
Bugis: Asugiremmu iya teddéngngéro dé’ bettuwanna ripasibandingngi sibawa aga iya mulolongengngé matti.
Makasar: Kakalumanynyangngannu tappelaka tena anggaranna punna nipasinjai siagang apa nugappaya sallang.
Toraja: Iake susito iatu a’gan dolomu baitti’ ditiro, apa a’gan undimmu la mandu tarompo’.
Karo: Kerina kebayakenndu si nggo bene la kai pe e, ertimbangken kai si nandangi ibereken Dibata man bandu.
Simalungun: Age pe etek pamungkahanni, sai banggal tumang do hadoharonmu bani ujungni.
Toba: Marmetmet pe parmulaanmu, ganda situtu do hadoharonmu di ujung.
NASB: "Though your beginning was insignificant, Yet your end will increase greatly.
HCSB: Then, even if your beginnings were modest, your final days will be full of prosperity.
LEB: Then what you had in the past will seem small compared with the great prosperity you’ll have in the future.
NIV: Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be.
ESV: And though your beginning was small, your latter days will be very great.
NRSV: Though your beginning was small, your latter days will be very great.
REB: Then, though your beginnings were humble, your future will be very great.
NKJV: Though your beginning was small, Yet your latter end would increase abundantly.
KJV: Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
AMP: And though your beginning was small, yet your latter end would greatly increase.
NLT: And though you started with little, you will end with much.
GNB: All the wealth you lost will be nothing compared with what God will give you then.
ERV: Then you will have a lot more than you had in the beginning!
BBE: And though your start was small, your end will be very great.
MSG: Even though you're not much right now, you'll end up better than ever.
CEV: Your future will be brighter by far than your past.
CEVUK: Your future will be brighter by far than your past.
GWV: Then what you had in the past will seem small compared with the great prosperity you’ll have in the future.
NET [draft] ITL: Your beginning <07225> will seem <01961> so small <04705>, since your future <0319> will flourish <03966> <07685>.