Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 7 : 89 >> 

NETBible: Now when Moses went into the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from above the atonement lid that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim. Thus he spoke to him.


AYT: Ketika Musa memasuki tenda pertemuan untuk berbicara dengan-Nya, dia mendengar suara yang berbicara kepadanya, datangnya dari antara kedua kerub yang berada pada tutup pendamaian, di atas tabut kesaksian. Demikianlah Dia berbicara kepada Musa.

TB: Apabila Musa masuk ke dalam Kemah Pertemuan untuk berbicara dengan Dia, maka ia mendengar suara yang berfirman kepadanya dari atas tutup pendamaian, yang di atas tabut hukum Allah, dari antara kedua kerub itu; demikianlah Ia berfirman kepadanya.

TL: Maka apabila masuklah Musa ke dalan kemah perhimpunan hendak bersembah kepada Tuhan, maka didengarnya suara Tuhan, yang berfirman kepadanya dari atas tutupan gafirat yang pada tabut assyahadat dari antara kedua orang kerubiun itu. Maka demikianlah Tuhan berfirman kepadanya.

MILT: Dan ketika Musa masuk ke dalam kemah pertemuan untuk berbicara dengan Dia, maka dia mendengar suatu suara yang berbicara kepadanya dari atas tutup pendamaian yang ada di atas tabut kesaksian, di antara kedua kerub itu, demikianlah Dia berfirman kepadanya.

Shellabear 2010: Apabila Musa masuk ke dalam Kemah Hadirat Allah untuk berbicara dengan-Nya, ia mendengar suara yang berfirman kepadanya dari antara kedua kerub dari emas tempaan pada kedua ujung tutup pendamaian itu, di sebelah atas tutup tabut loh hukum, yaitu tempat pendamaian. Demikianlah Allah berfirman kepadanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Apabila Musa masuk ke dalam Kemah Hadirat Allah untuk berbicara dengan-Nya, ia mendengar suara yang berfirman kepadanya dari antara kedua kerub dari emas tempaan pada kedua ujung tutup pendamaian itu, di sebelah atas tutup tabut loh hukum, yaitu tempat pendamaian. Demikianlah Allah berfirman kepadanya.

KSKK: Ketika Musa masuk ke dalam Kemah Pertemuan untuk berbicara dengan Yahweh, ia mendengar suatu suara bersabda kepadanya dari atas tutup pendamaian yang berada di atas Tabut Perjanjian, dari antara dua kerub.

VMD: Musa memasuki Kemah Pertemuan untuk berbicara kepada Tuhan. Pada saat itu, dia mendengar suara Allah berbicara kepadanya. Suara itu datangnya dari antara kedua malaikat kerub di atas tutup khusus Kotak Perjanjian. Dengan cara itulah Allah berbicara kepada Musa.

BIS: Setiap kali Musa masuk ke dalam Kemah TUHAN untuk berbicara dengan TUHAN, ia mendengar suara TUHAN yang berkata kepadanya dari atas tutup Peti Perjanjian di antara kedua patung kerub.

TMV: Apabila Musa masuk ke dalam Khemah TUHAN untuk bercakap dengan TUHAN, dia mendengar TUHAN berfirman kepadanya dari atas penutup Tabut Perjanjian, di antara dua patung kerub.

FAYH: Ketika Musa memasuki Kemah Pertemuan untuk berbicara dengan Allah, ia mendengar suara yang berbicara kepadanya dari atas tutup pendamaian, di atas tabut perjanjian, di antara kedua kerub.

ENDE: Apabila Musa masuk kedalam kemah pertemuan untuk berbitjara dengan Dia, maka ia mendengar suara jang bersabda kepadanja dari atas penutup jang terletak diatas peti kesaksian, dari tengah-tengah kedua kerub itu; demikian Ia bersabda kepadanja.

Shellabear 1912: Maka apabila Musa itu telah masuk ke dalam kemah perhimpunan hendak berkata-kata dengan Dia maka didengarnya suara berkata-kata kepadanya dari atas tempat perdamaian yang di atas tabut kesaksian itu dari antara kedua kerub itu lalu berfirmanlah Ia kepadanya.

Leydekker Draft: 'Adapawn mana masokhlah Musaj kadalam taratakh himpon-himponan, 'akan berkata-kata dengan dija, maka dedengarnja barang sawara jang baferman kapadanja deri 'atas tutopan, jang 'ada di`atas pitij ljahadat, deri 'antara kaduwa Kerub 'itu: demikijenlah 'ija baferman kapadanja.

AVB: Apabila Musa masuk ke dalam Khemah Pertemuan untuk berbicara dengan TUHAN, dia mendengar suara yang berfirman kepadanya dari sebelah atas penutup pendamaian yang di atas tabut loh hukum dan di antara kedua-dua arca kerubin itu lalu Dia berfirman kepadanya sedemikian.


TB ITL: Apabila Musa <04872> masuk <0935> ke dalam <0413> Kemah <0168> Pertemuan <04150> untuk berbicara <01696> dengan <0854> Dia, maka ia mendengar <08085> suara <06963> yang berfirman <01696> kepadanya <0413> dari atas <05921> tutup pendamaian <03727>, yang <0834> di atas <05921> tabut <0727> hukum <05715> Allah, dari antara <0996> kedua <08147> kerub <03742> itu; demikianlah Ia berfirman <01696> kepadanya <0413>.


Jawa: Anadene manawa Nabi Musa lumebet ing Tarub Pasewakan, arep imbal wacana klawan Panjenengane, banjur mireng swara kang mangandikani saka ing sadhuwure tutup karukunan kang tumumpang ing pethining angger-anggere Gusti Allah, saka ing antarane kerub loro, mangkono anggone mangandikani.

Jawa 1994: Nalika Musa mlebu ing Kémah Palenggahané Allah nampani dhawuh saka Gusti Allah, Panjenengané ngandika saka sandhuwuré tutupé Pethi Prejanjian, saka antarané pepethan malaékat loro sing nganggo swiwi.

Sunda: Ari Musa, tiap-tiap lebet ka jero eta Kemah seja miunjuk ka PANGERAN, sok ngadangu PANGERAN nimbalan ka anjeunna tina luhureun tutup Peti Perjangjian di antara dua jangjang mumukarabinan.

Madura: Sabban maso’ ka dhalem Kemah Socce abu-dhabuwa ban PANGERAN, Mosa meyarsa sowarana PANGERAN se abu-dhabu ka salerana dhari attassa kodhungnga Petthe Parjanjiyan e antarana arcana kerub se dhadhuwa’.

Bali: Rikala Dane Musa ngranjing ka Kemah Sucine praya matur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, dane mireng Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda, saking duur tekep Peti Prajanjiane, ring selagan pepindan sane makampid makakalih punika.

Bugis: Tungke-tungke Musa muttama ri Kémana PUWANGNGE untu’ mabbicara sibawa PUWANGNGE, naéngkalingai saddanna PUWANGNGE iya makkedaé lao ri aléna polé ri yasé’na pattongkona Petti Assijancingngé ri yelle’na iya duwa dato’-dato’ kérub-é.

Makasar: Sampang antamaki Musa ri KemaNa Batara untu’ a’bicara siagang Batara, nalangngere’mi sa’ranNa Batara a’bicara mae ri ia battu rate ri pa’rangka’na Patti Parjanjianga ri alla’na anjo ruaya patung malaeka’ akka’nyi’.

Toraja: Iake tamaomi Tenda Kasitammuan tu Musa la sipa’kada Puang, narangimi tu misa’ gamara, tu ma’kada lako kalena dao mai tutu’ pebase kasalan, tu dao patti kasa’bian, dio alla’na karubion. Susimoto tu Puang ma’kada lako kalena.

Karo: Tupung Musa bengket ku bas Kemah e guna ngerana ras TUHAN ibegina TUHAN ngerana man bana i babo tutup Peti Perpadanen nari, i kelang-kelang kerubim e.

Simalungun: Anjaha sanggah na masuk ai si Musa hubagas lampolampo partumpuan ai, sihol marsahap pakon Jahowa, ibogei do sora ni Jahowa marsahap pakonsi, humbani langkob ni pardearan ai, na i atasni poti hasaksian ai, humbani holangkolang ni herub na dua ai; anjaha marsahap do Jahowa pakonsi.

Toba: Dung i di na masuk si Musa tu bagasan undungundung parluhutan i, naeng mangkatai dohot Jahowa, sai tangkas do dibege soara ni Jahowa, na mangkatai dohot ibana sian langkop pardengganan, na di atas ni poti panindangion i di holangholang ni kerubim na dua i, sian i mangkatai Jahowa tu ibana.


NASB: Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him.

HCSB: When Moses entered the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim. He spoke to him that way .

LEB: Whenever Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the throne of mercy on the ark containing the words of God’s promise, from between the two angels. This is how the LORD spoke with Moses.

NIV: When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the Testimony. And he spoke with him.

ESV: And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.

NRSV: When Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he would hear the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the covenant from between the two cherubim; thus it spoke to him.

REB: When Moses entered the Tent of Meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking from above the cover over the Ark of the Testimony from between the two cherubim: the voice spoke to him.

NKJV: Now when Moses went into the tabernacle of meeting to speak with Him, he heard the voice of One speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; thus He spoke to him.

KJV: And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that [was] upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.

AMP: And when Moses went into the Tent of Meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the Testimony from between the two cherubim; and He spoke to [Moses].

NLT: Whenever Moses went into the Tabernacle to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the Ark’s cover––the place of atonement––that rests on the Ark of the Covenant. The LORD spoke to him from there.

GNB: When Moses went into the Tent to talk with the LORD, he heard the LORD speaking to him from above the lid on the Covenant Box, between the two winged creatures.

ERV: When Moses went into the Meeting Tent to speak to the Lord, he heard the Lord’s voice speaking to him. The voice was coming from the area between the two Cherub angels on the mercy-cover on top of the Box of the Agreement. In this way the Lord spoke to Moses.

BBE: And when Moses went into the Tent of meeting to have talk with him, then the Voice came to his ears from over the cover which was on the ark of witness, from between the two winged ones. And he had talk with him.

MSG: When Moses entered the Tent of Meeting to speak with GOD, he heard the Voice speaking to him from between the two angel-cherubim above the Atonement-Cover on the Chest of The Testimony. He spoke with him.

CEV: Whenever Moses needed to talk with the LORD, he went into the sacred tent, where he heard the LORD's voice coming from between the two winged creatures above the lid of the sacred chest.

CEVUK: Whenever Moses needed to talk with the Lord, he went into the sacred tent, where he heard the Lord's voice coming from between the two winged creatures above the lid of the sacred chest.

GWV: Whenever Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the throne of mercy on the ark containing the words of God’s promise, from between the two angels. This is how the LORD spoke with Moses.


NET [draft] ITL: Now when Moses <04872> went <0935> into <0413> the tent <0168> of meeting <04150> to speak <01696> with <0854> the Lord, he heard <08085> the voice <06963> speaking <01696> to <0413> him from above <05921> the atonement lid <03727> that <0834> was on <05921> the ark <0727> of the testimony <05715>, from between <0996> the two <08147> cherubim <03742>. Thus he spoke <01696> to <0413> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Bilangan 7 : 89 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran