Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 19 : 24 >> 

NETBible: In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the Lord.


AYT: Namun, pada tahun keempat, semua buah pohon itu kudus dan harus dipersembahkan sebagai persembahan pujian bagi TUHAN.

TB: Tetapi pada tahun yang keempat haruslah segala buahnya menjadi persembahan kudus sebagai puji-pujian bagi TUHAN.

TL: Maka pada tahun yang keempat segala buahnya akan suci adanya, suatu persembahan puji-pujian bagi Tuhan.

MILT: Dan pada tahun keempat, seluruh buahnya harus menjadi kudus, puji-pujian bagi TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Pada tahun keempat seluruh buahnya harus dikhususkan sebagai suatu persembahan puji-pujian kepada ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada tahun keempat seluruh buahnya harus dikhususkan sebagai suatu persembahan puji-pujian kepada ALLAH.

KSKK: Pada tahun keempat semua buah-buahan menjadi kudus, suatu persembahan pujian bagi Tuhan.

VMD: Pada tahun keempat, buah pohon itu menjadi milik TUHAN. Itu sebagai persembahan pujian kudus bagi TUHAN.

TSI: Pada tahun yang keempat, seluruh buahnya harus dijadikan suatu persembahan kudus sebagai ucapan syukur kepada-Ku.

BIS: Dalam tahun keempat semua buahnya harus dipersembahkan untuk menyatakan terima kasihmu kepada Aku, TUHAN.

TMV: Pada tahun keempat, semua buahnya harus dikhaskan sebagai persembahan untuk menyatakan kesyukuran kamu kepada-Ku, TUHAN.

FAYH: Hasil pada tahun yang keempat harus dipersembahkan seluruhnya kepada TUHAN disertai puji-pujian kepada-Nya.

ENDE: Tetapi dalam tahun keempat semua buahnja harus dikuduskan dengan sorak-sorai perajaan pudjian bagi Jahwe.

Shellabear 1912: Tetapi pada tahun yang keempat segala buahnya akan menjadi kudus akan suatu persembahan puji-pujian bagi Allah.

Leydekker Draft: Tetapi pada tahon jang ka`ampat 'akan 'ada segala bowahnja 'itu kasutji`an, 'akan pudji-pudjian bagi Huwa.

AVB: Pada tahun keempat kesemua buahnya hendaklah suci dan menjadi sebagai suatu persembahan puji-pujian kepada TUHAN.


AYT ITL: Namun, pada tahun <08141> keempat <07243>, semua <03605> buah pohon <06529> itu kudus <06944> dan harus dipersembahkan sebagai persembahan pujian <01974> bagi TUHAN <03068>. [<01961>]

TB ITL: Tetapi pada tahun <08141> yang keempat <07243> haruslah <01961> segala <03605> buahnya <06529> menjadi persembahan kudus <06944> sebagai puji-pujian <01974> bagi TUHAN <03068>.

TL ITL: Maka pada tahun <08141> yang keempat <07243> segala <03605> buahnya <06529> akan suci <06944> adanya, suatu persembahan puji-pujian <01974> bagi Tuhan <03068>.

AVB ITL: Pada tahun <08141> keempat <07243> kesemua <03605> buahnya <06529> hendaklah suci <06944> dan menjadi sebagai suatu persembahan puji-pujian <01974> kepada TUHAN <03068>. [<01961>]


HEBREW: <03068> hwhyl <01974> Mylwlh <06944> sdq <06529> wyrp <03605> lk <01961> hyhy <07243> teybrh <08141> hnsbw (19:24)


Jawa: Dene ing tahun kaping papate sakehe wohe padha dadia pisungsung pamuji konjuk marang Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Ing taun kaping paté wohé wit-witan mau kudu koksaosaké dadi kurban konjuk marang Allah, kanggo nélakaké panuwunmu marang Aku, Allahmu.

Sunda: Dina taun kaopatna bubuahanana kudu disanggakeun kabeh ka Kami, kurbankeun, tanda panarima maraneh ka Kami, PANGERAN.

Madura: E taon se kapeng empa’ buwana kabbi kodu eatorragi ka Sengko’, PANGERAN, menangka tandha sokkor.

Bali: Di taune ane kaping pat makejang buahne patut anggon kita aturan buat nyinahang suksman keneh kitane teken Ulun, Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Ri laleng taung maeppaé sininna buwana harusu’i riyakkasuwiyangeng untu’ pannessai tarima kasi’mu lao ri Iyya, PUWANG.

Makasar: Lalang ri taung makaappa’na sikontu rapponna musti nupassareangi mae ri Nakke untu’ ampappicinikangi pappala’ sukkuru’nu mae ri Nakke, Batara.

Toraja: Lan taun ma’penna’pa’ iatu mintu’ buanna la dipamaindan, anna dipopemala’ umpudi-pudi PUANG.

Karo: Peempat tahunken, kerina buahna, endeskenlah jadi persembahen pengataken bujurndu man bangKu, TUHANndu.

Simalungun: Bani tahun paompatkon pansing ma sagala buahni ai, gabe galangan puji-pujian ma ai bani Jahowa.

Toba: Alai anggo paopattaonhon ingkon badia saluhut parbuena i tau pujipujian tu Jahowa.


NASB: ‘But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD.

HCSB: In the fourth year all its fruit must be consecrated as a praise offering to the LORD.

LEB: In the fourth year all the fruit will be a holy offering of praise to the LORD.

NIV: In the fourth year all its fruit will be holy, an offering of praise to the LORD.

ESV: And in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the LORD.

NRSV: In the fourth year all their fruit shall be set apart for rejoicing in the LORD.

REB: In the fourth year all its fruit is to be holy for a praise-offering to the LORD, a festal jubilation.

NKJV: ‘But in the fourth year all its fruit shall be holy, a praise to the LORD.

KJV: But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD [withal].

AMP: In the fourth year all their fruit shall be holy for giving praise to the Lord.

NLT: In the fourth year the entire crop will be devoted to the LORD as an outburst of praise.

GNB: In the fourth year all the fruit shall be dedicated as an offering to show your gratitude to me, the LORD.

ERV: In the fourth year, the fruit from that tree will be the LORD'S. It will be a holy offering of praise to the LORD.

BBE: And in the fourth year all the fruit will be holy as a praise-offering to the Lord.

MSG: By the fourth year its fruit is holy, an offering of praise to GOD.

CEV: In the fourth year the fruit must be set apart, as an expression of thanks

CEVUK: In the fourth year the fruit must be set apart, as an expression of thanks

GWV: In the fourth year all the fruit will be a holy offering of praise to the LORD.


KJV: But in the fourth <07243> year <08141> all the fruit <06529> thereof shall be holy <06944> to praise <01974> the LORD <03068> [withal]. {holy...: Heb. holiness of praises to the LORD}

NASB: 'But in the fourth<7243> year<8141> all<3605> its fruit<6529> shall be holy<6944>, an offering of praise<1974> to the LORD<3068>.

NET [draft] ITL: In the fourth <07243> year <08141> all <03605> its fruit <06529> will be <01961> holy <06944>, praise <01974> offerings to the Lord <03068>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Imamat 19 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel