Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 19 : 25 >> 

NETBible: Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. I am the Lord your God.


AYT: Pada tahun kelima, kamu boleh memakan buah dari pohon itu. Dan, pohon itu akan menghasilkan lebih banyak buah bagimu. Akulah TUHAN, Allahmu.

TB: Barulah pada tahun yang kelima kamu boleh memakan buahnya, supaya hasilnya ditambah bagimu; Akulah TUHAN, Allahmu.

TL: Tetapi pada tahun yang kelima bolehlah kamu makan buahnya serta memungut hasilnya bagi dirimu: Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu!

MILT: Dan pada tahun kelima kamu boleh makan buahnya untuk menambah hasilnya bagimu; Akulah TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430).

Shellabear 2010: Pada tahun kelima barulah kamu boleh memakan buahnya. Dengan demikian pohon-pohon itu akan memberimu hasil. Akulah ALLAH, Tuhanmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada tahun kelima barulah kamu boleh memakan buahnya. Dengan demikian pohon-pohon itu akan memberimu hasil. Akulah ALLAH, Tuhanmu.

KSKK: Tetapi pada tahun kelima kamu boleh memakan buah itu, supaya hasilnya bisa bertambah bagimu. Akulah Yahweh, Allahmu.

VMD: Pada tahun kelima, kamu dapat memakan buahnya. Dan pohon itu menghasilkan banyak buah untuk kamu. Akulah TUHAN Allahmu.

TSI: Pada tahun yang kelima barulah kamu boleh memakan buah dari pohon-pohon itu. Apabila kamu menaati peraturan ini, buah-buahanmu akan berlimpah. Aku, TUHAN Allahmu, menegaskan perintah ini.

BIS: Dalam tahun yang kelima barulah kamu boleh makan buahnya. Kalau kamu melakukan semua peraturan itu, pohon buah-buahanmu akan berbuah lebih banyak lagi. Akulah TUHAN Allahmu.

TMV: Pada tahun kelima, barulah kamu boleh makan buah pokok itu. Jika kamu berbuat demikian, pokok-pokok buah kamu akan berbuah lebih banyak lagi. Akulah TUHAN, Allah kamu.

FAYH: Hasil pada tahun yang kelima boleh menjadi milikmu. Dengan demikian hasilnya akan semakin bertambah; karena Akulah Yahweh, Allahmu.

ENDE: Baru dalam tahun kelima boleh kamu makan buahnja, jang kiranja terus akan dihasilkannja bagimu. Aku, Jahwe, Allahmu.

Shellabear 1912: Maka pada tahun yang kelima bolehlah kamu makan dari pada buahnya supaya diberinya hasil bagimu; maka Akulah Tuhanmu Allah.

Leydekker Draft: Dan pada tahon jang kalima dapat kamu makan bowahnja, 'akan menambahij bagi kamu hatsilnja: 'aku 'inilah Huwa 'Ilah kamu.

AVB: Pada tahun kelima barulah kamu boleh memakan buahnya. Dengan demikian pohon-pohon itu akan memberikan hasil kepadamu. Akulah TUHAN, Allahmu.


AYT ITL: Pada tahun <08141> kelima <02549>, kamu boleh memakan <0398> buah <06529> dari pohon itu. Dan, pohon itu akan menghasilkan <08393> lebih banyak buah bagimu. Akulah <0589> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>. [<0853> <03254> <00>]

TB ITL: Barulah pada tahun <08141> yang kelima <02549> kamu boleh memakan <0398> buahnya <06529>, supaya hasilnya <08393> ditambah <03254> bagimu; Akulah <0589> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>.

TL ITL: Tetapi pada tahun <08141> yang kelima <02549> bolehlah kamu makan <0398> buahnya <06529> serta memungut <03254> hasilnya <08393> bagi dirimu: Bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>!

AVB ITL: Pada tahun <08141> kelima <02549> barulah kamu boleh memakan <0398> buahnya <06529>. Dengan demikian pohon-pohon itu akan memberikan <03254> hasil <08393> kepadamu. Akulah <0589> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>. [<0853> <00>]


HEBREW: <0430> Mkyhla <03068> hwhy <0589> yna <08393> wtawbt <0> Mkl <03254> Pyowhl <06529> wyrp <0853> ta <0398> wlkat <02549> tsymxh <08141> hnsbw (19:25)


Jawa: Ing taun kang kaping limane sira lagi kalilan mangan wohe, kang mangkono iku supaya ndadekna wuwuhe asilira; Ingsun iki Yehuwah Allahira.

Jawa 1994: Lagi taun kaping limané kowé padha olèh mangan wohé. Yèn prenatan-prenatan iki koklakoni, wohé wit-witanmu bakal saya wuwuh akèh. Aku iki Pangéran, Allahmu.

Sunda: Bubuahan taun kalimana kop jang maraneh. Saupama hal ieu ditekanan, tatangkalan maraneh bakal leuwih laleubeut baruahanana. Kami teh PANGERAN Allah maraneh.

Madura: E taon se kapeng lema’ buru buwana olle ekakan ba’na. Mon atoran reya bi’ ba’na etoro’ kabbi, bungkana wa’-buwa’anna ba’na bakal sajana bannya’ buwana. Sengko’ reya PANGERAN, Allahna ba’na.

Bali: Di taun ane kaping lima, ditu mara kita dadi naar buahne ento. Yening kita nglaksanayang sakancan pituduhe ene, punyan woh-wohan kitane lakar buin ngedan mabuah. Ulun ene Sang Hyang Widi Wasa, Widin kitane.

Bugis: Ri laleng taung malimaé nappako wedding manréi buwana. Rékko mupogau’ manengngi sininna peraturangngéro, mabbuwai matu lebbi maéga pong buwa-buwamu. Iyya’na PUWANG Allataalamu.

Makasar: Lalang taung makalima nampami akkulle nukanre rapponna. Punna nugaukang ngaseng sikontu anjo paratoranga, lapila’ jai rapponna anjo poko’ rappo-rappoannu. INakke Karaeng Allata’alanu.

Toraja: Apa iake taun ma’pellima, ma’dinmo mikande tu buanna, anna rangnganangkomi buanna. Akumo tu PUANG, Kapenombammi.

Karo: Tapi i bas tahun pelimaken, banci ipanndu buahna. Adi kerina si enda ilakokenndu la banci lang reh lalana buah batang kayundu. Aku kap TUHAN Dibatandu.

Simalungun: Tapi palima-tahunkon bulih ma panganonnima buahni ai, ase lambin tambah buahni bennima. Ahu do Jahowa Naibatanima.

Toba: Tole muse palimataonhon jadi ma panganonmuna parbuena i, asa lam tamba parbuena i di hamu; ai Ahu do Jahowa, Debatamuna i!


NASB: ‘In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the LORD your God.

HCSB: But in the fifth year you may eat its fruit. In this way its yield will increase for you; I am the LORD your God.

LEB: In the fifth year you may eat the fruit. Do this to make the trees produce more for you. I am the LORD your God.

NIV: But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.

ESV: But in the fifth year you may eat of its fruit, to increase its yield for you: I am the LORD your God.

NRSV: But in the fifth year you may eat of their fruit, that their yield may be increased for you: I am the LORD your God.

REB: In the fifth year you may eat its fruit. Thus the yield it gives you will be increased. I am the LORD your God.

NKJV: ‘And in the fifth year you may eat its fruit, that it may yield to you its increase: I am the LORD your God.

KJV: And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I [am] the LORD your God.

AMP: But in the fifth year you may eat of the fruit [of the trees], that their produce may enrich you; I am the Lord your God.

NLT: Finally, in the fifth year you may eat the fruit. In this way, its yield will be increased. I, the LORD, am your God.

GNB: But in the fifth year you may eat the fruit. If you do all this, your trees will bear more fruit. I am the LORD your God.

ERV: Then, in the fifth year, you can eat the fruit from that tree. And the tree will produce more and more fruit for you. I am the LORD your God.

BBE: But in the fifth year you may take the fruit and the increase of it for your food: I am the Lord your God.

MSG: Beginning in the fifth year you can eat its fruit; you'll have richer harvests this way. I am GOD, your God.

CEV: to me, the LORD God. Do this, and in the fifth year, those trees will produce an abundant harvest of fruit for you to eat.

CEVUK: to me, the Lord God. Do this, and in the fifth year, those trees will produce an abundant harvest of fruit for you to eat.

GWV: In the fifth year you may eat the fruit. Do this to make the trees produce more for you. I am the LORD your God.


KJV: And in the fifth <02549> year <08141> shall ye eat <0398> (8799) of the fruit <06529> thereof, that it may yield <03254> (8687) unto you the increase <08393> thereof: I [am] the LORD <03068> your God <0430>_.

NASB: 'In the fifth<2549> year<8141> you are to eat<398> of its fruit<6529>, that its yield<8393> may increase<8393> for you; I am the LORD<3068> your God<430>.

NET [draft] ITL: Then in the fifth <02549> year <08141> you may eat <0398> its fruit <06529> to add <03254> its produce <08393> to your harvest. I <0589> am the Lord <03068> your God <0430>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Imamat 19 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel